La voluntad le es concedida al
hombre para que pueda negarse a hacer ciertas cosas
NGD
La luz del sol no es sino la sombra
del amor
HDT
(Paradise (to be) regained)
¿Cómo puedo numerar los mundos a
los que el ojo me da entrada?-el mundo de la luz, del color, de la forma, de la
sombra: de la precisión matemática en el copo de nieve, la formación del hielo,
el cristal de cuarzo, los patrones de estambres y pétalos, del ritmo de la
curva fluida en el perfil descendente de las caras de las montañas. Por qué
algunos bloques de piedra recortados en violentas y torturadas formas deberían
tranquilizar tan profundamente la mente yo no lo sé. Quizás el ojo impone su
propio ritmo sobre lo que solamente es una confusión: uno tiene que mirar
creativamente para ver esta masa de roca como algo más que cresta y
pináculo-como belleza. Si no es así, ¿por qué consideraron los hombres a las
montañas tan repulsivas durante tantos siglos?.Una cierta clase de conciencia
interactúa con las formas de la montaña para crear este sentido de belleza. Aún
así las formas deben estar allí para ser vistas por el ojo. Y formas de una
cierta distinción: meros montones no lo provocarán. Es, como toda creación,
materia impregnada en la mente: pero la resultante producida es un espíritu viviente,
un brillo en la conciencia, que perece cuando el brillo está muerto. Es algo
rescatado de la nada, esa sombra que se cierne sobre nosotros continuamente, y
puede ser mantenida alejada por un acto creativo continuo. Así, simplemente
mirar sobre cualquier cosa, como una montaña, con el amor que penetra su
esencia, es abrir el dominio de lo vivo en la vastedad de nada. El hombre no
tiene otra razón para su existencia.
_______
La luz del sol no es sino la sombra
del amor
HDT
(Paradise (to be) regained)
(Primera vez aquí el 18 de Enero de
2014)
Real Presence
Clear as the endless ecstasy of stars
That mount for ever on an intense air;
Or running pools, of water cold and rare,
In chiselled gorges deep amid the scaurs,
So still, the bright dawn were their best device,
Yet like a thought that has no end they flow;
Or Venus, when her white unearthly glow
Sharpens like awe on skies as green as ice:
To such a clearness love is come at last,
Not disembodied, transubstantiate,
But substance and its essence now are one;
And love informs, yet is the form create.
No false gods now, the images o’ercast,
We are love’s body, or we are undone.
Nan Shepherd
(In the Cairngorms, 1934)
Presencia
Clara como el eterno éxtasis de las
estrellas
Que siempre cabalga sobre un
intenso aire;
O como lagunas que corren, de agua
fría y pura,
En esculpidas y profundas gargantas
entre las rocas,
Tan calmadas, que la brillante
aurora fuera su mejor instrumento,
Pero que como un pensamiento sin
fin fluyen;
O como Venus, cuando su no
terráqueo brillo blanco
se afila con devoción sobre los
cielos verdes como el hielo;
A esta claridad el amor es traído
al fin,
No desencarnado, transubstanciado,
Pero ahora la sustancia y su
esencia son uno;
Y el amor informa, aunque es forma
creada.
No hay dioses falsos ahora, sus
imágenes veladas.
Somos un cuerpo del amor, o estamos
deshechos.
(traducción Guillermo Ruiz)
En la Iglesia del Corpus
Christi enciendo una vela
A mis muertos,
Que viven lejos de aquí, no sé
dónde,
Y siento que en la llama roja ellos
también se
Calientan,
Como vagabundos cerca de una
hoguera cuando
Caen las primeras nieves.
Voy por las calles de Kacimierz y
pienso en los ausentes.
Sé que los ojos de los ausentes son
como agua y
Que no se les puede
Ver, en ellos uno solamente puede
sumergirse
(Adam Zagajewski, Elegía no
escrita a los judíos de Cracovia, traducción de Xavier Farré)
Este festival de Octubre no cuesta
ninguna pólvora, ni llamada de campanas, sino que cada árbol es un estandarte
de libertad viva en el cual ondean un millar de brillantes banderas.
HDT (Tintes Otoñales, traducción de Guillermo
Ruiz)
Nosotros somos el verdadero
Totenacker (campo de los muertos, camposanto), el verdadero suelo de los
muertos. Ellos quieren ser enterrados en los corazones, lo agradecen, y esa
circunstancia proporciona a familias y a pueblos la fuerza para peregrinar por
el tiempo.