ESTE MUNDO PARA NADIE QUEDA
AUNQUE el mundo está impregnado de Dios
nadie alcanza a ver su misterio.
Si quieres verlo, búscale en tu mundo,
descubriras entonces que El no está tan lejos.
Esa tierra sobre la que caminas,
esa comida con la que te alimentas,
si crees que son tuyas, te equivocas.
El otro mundo se halla fuera de mi vista,
la virtud es lo que se queda en este mundo.
El dolor de la ausencia es demasiado amargo,
nadie volvió una vez que se marchó,
mas el que viene a este valle se irá,
sin remedio;todo ser humano este sorbete beberá.
La vida es un largo puente
por el que pasan todos, viejos o jóvenes,
pues venid,vamos a ser amigos,
la vida será más fácil para nosotros,
amemos y que nos amen todos,
pues este mundo a nadie le queda.
Si escuchas y entiendes
las palabras de Yunus,
seguro que las aprovecharás:
este mundo para nadie queda.
La versión turca e inglesa:
Hak cihâna doludurKimseler Hakk'ı bilmez
Onu sen senden iste Ol senden ayrı olmaz
Dünyaya inanırsın Rızka benimdir dersin
Niçün yalan söylersin Hiç sen dediğin olmaz
Alıret yavlak ırakdırDoğruluk key yarakdır
Ayrılık sarp firakdırHiç giden geri gelmez
Dünyaya gelen göçer Bir bir Şerbetin içer
Bu bir köprüdür geçer Câhiller onu bilmez
Gelin tanış olalımİşi kolay kılalım
Sevelim sevilelimDünya kimseye kalmaz
Yûnus sözün anlarsan Mânâsını dinlersen
Sana iyi dirlik gerek Bunda kimseye kalmaz.
God permeates the whole wide world.
Yet His truth is revealed to none.
You better seek Him in yourself.
You and He aren't apart-you're one.
The other world lies beyond sight.
Here on earth we must live upright.
Exile is torment, pain, and blight.
No one comes back once he is gone.
Come, let us all be friends for once,
Let us make life easy on us,
Let us be lovers and loved ones,
The earth shall be left to no one.
To you, what Yunus says is clear,
To you, what Yunus says is clear,
Its meaning is in your heart's ear:
We should all live the good life here,
Because nobody will live on.
Sobre Yunus Emre: