LIcencia Creative Commons

Thursday, December 31, 2009

DIARIO 7 DE JULIO DE 1851

















Diario 7 de Julio de 1851

Creo que las intimaciones de la noche son divinas. Los hombres podrían reunirse por la mañana e informar de las noticias de la noche. Qué sugerencias divinas les han sido hechas. Encuentro que a menudo llevo conmigo al día alguna pista derivada de los dioses. Tales impulsos a la pureza, al heroísmo, al trabajo en la escritura, como los que nunca han surgido del día.

Una de estas mañanas que no terminan en un día-sino más bien una mañana interminable- una prolongada estación auroral-porque las nubes prolongan el alba durante el día entero.

Y ahora que hay un interregnum en el despuntar de las flores también lo hay en el canto de los pájaros. El golden robin es raramente escuchado y el bobolink, etc.

Me congratulo cuando en un sueño he deseado la virtud y la nobleza.

¿Dónde está la Historia Griega?.Allí donde en la mañana rememoro las intimaciones de la noche.


HDT

Diario 30 de Diciembre de 1840

Crezcamos hasta la completa estatura de nuestra propia falta de importancia-antes de aspirar a ser más grandes


HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)

Dogwood




Saturday, December 26, 2009

DIARIO 2 DE SEPTIEMBRE DE 1851













Diario 2 de Septiembre de 1851


No podemos escribir bien o verdaderamente sino lo que escribimos con gusto. El cuerpo y los sentidos deben conspirar con el espíritu. La expresión es el acto del hombre entero. Que nuestro discurso pueda ser vascular. El intelecto está inerme para expresar pensamiento sin la ayuda del corazón, del hígado y de cada miembro. A menudo siento que mi cabeza permanece demasiado seca, cuando debería estar inmersa. Un escritor, un hombre que escribe es el escriba de toda la naturaleza-él es el grano y el pasto y la atmósfera que escriben.


Siempre es esencial que amemos lo que estamos haciendo-hazlo con un corazón. La madurez de la mente, sin embargo, puede posiblemente consistir en una cierta sequedad.


Hay flores del pensamiento y hay hojas del pensamiento-la mayoría de nuestros pensamientos son meras hojas- para las cuales el hilo del pensamiento es el tronco.


¿Qué afinidad atrae al goldfinch (“carduelis tristis”) hacia el girasol-ambos amarillos-para picotear su semillas?.Cualesquiera cosas que percibo con mi cuerpo entero-déjamelas registrar-y ello será poesía. Los sonidos que oigo con el consentimiento y coincidencia de todos mis sentidos, ésos son significativos y musicales. Al menos, solamente ésos son escuchados.



HDT




(Traducción Guillermo Ruiz)



Thursday, December 24, 2009

DIARIO 6 DE MAYO DE 1851

Diario 6 de Mayo de 1851


"El Sankhya Karika dice “por el logro del conocimiento perfecto, la virtud y el resto llegan a ser sin causa; aún así el alma permanece investida en el cuerpo, como la rueda del alfarero continua girando por el efecto del impulso previamente dado a ella”.

Me regocija que los caballos y bueyes tengan que ser destruidos antes de que puedan ser los esclavos del hombre-y que los hombres tengan por sí mismos algunas capas salvajes listas para la siembra antes de convertirse en miembros sumisos de la sociedad. Indudablemente no todos lo hombres son igualmente sujetos idóneos para la civilización, y que la mayoría sean dóciles por disposición heredada, como los perros y ovejas, no es razón para que los otros deban ver sus naturalezas destruidas con objeto de ser reducidos al mismo nivel. Los hombres son en lo principal iguales, pero fueron hechos numerosos para que pudieran ser diversos. Si un uso común debe ser logrado un hombre lo hará casi tan bien como otro, si la alta excelencia de un individuo es tomada en consideración. Cualquier hombre puede tapar un agujero para evitar el viento-pero ningún otro hombre puede lograr la imagen que el autor de esta ilustración consiguió.

Confucio dice: “la pieles del tigre y del leopardo cuando están curtidas son como las pieles del perro y la oveja curtidas”.

Pero no es parte de una verdadera cultura domar tigres, de la misma manera que no lo es hacer feroces a las ovejas. Es evidente entonces que curtir sus pieles para zapatos y demás no es el mejor uso al que pueden ser dedicadas.

Qué importante es la continua interacción con la naturaleza y la contemplación de los fenómenos naturales para la preservación de la Moral y la salud intelectual. La disciplina de las escuelas o de los negocios nunca puede impartir tal serenidad de espíritu. El filósofo contempla los asuntos humanos con tal calma y distancia como contempla los fenómenos naturales. El filósofo ético necesita la disciplina del filósofo natural. Aborda el estudio de la humanidad con grandes ventajas quien esta acostumbrado al estudio de la naturaleza.

El BraHman Sarawata, dice el Dharma Sacontala, se encontró al principio confundido al entrar en la ciudad, “pero ahora, dice él, miro en ella como el hombre libre mira al cautivo, como el hombre recién bañado en agua pura mira sobre uno impregnado con polvo y aceite”.


HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)



ASK NATURE INTERROGA A LA NATURALEZA




Imperious Caesar, dead and turn'd to clay,
Might stop a hole to keep the wind away:
O, that that earth, which kept the world in awe,
Should patch a wall to expel the winter flaw!

(Hamlet, Shakespeare)





Sunday, December 20, 2009

DIARIO 19 DE DICIEMBRE DE 1859

Diario 19 de Diciembre de 1859

Cuando un hombre es joven su constitución y su cuerpo no han adquirido firmeza, es decir, antes de haber alcanzado la mediana edad, no es un habitante asegurado de la tierra, y su recompensa es que no es suficientemente "terrestre", hay algo peculiarmente atractivo y divino en él. Sus sentimientos y debilidades, su verdadera enfermedad y la mayor incertidumbre de su destino, parece que le colocan en una raza noble de seres vivos, a la que pertenece o con la que está en comunicación. El hombre "joven" es un semidios, el hombre "adulto" es generalmente un mero mortal. El joven no es sino la mitad aquí, no conoce a los hombres de este mundo, a los poderes que son. Ellos no le conocen. Movido por la reminiscencia de aquella otra esfera de la que recientemente ha llegado, sus acciones son ininteligibles para sus mayores. El se baña en la luz. Es interesante como un extranjero de otra esfera. Piensa y habla realmente acerca de una esfera mayor de existencia que la de este mundo. Le lleva cuarenta años acomodarse al caparazón de este mundo. Esta es la edad de la poesía. Después puede ser el presidente de un banco y seguir el destino de la carne mortal. Pero un hombre de opiniones definidas, cuyos pensamientos son pocos y endurecidos como sus huesos, es verdaderamente mortal, y su único recurso es decir sus oraciones.


HDT


(traducción Guillermo Ruiz)

Saturday, December 19, 2009

THOREAU, FAULKNER, BRODSKY


El poeta no es un billete de mercancía de feria, que requiere instituciones y edictos para su vigencia, sino el hijo más fuerte de la tierra y el Cielo, y por su mayor fuerza y resistencia sus desfallecientes compañeros reconocerán el Dios que hay en él. Después de todo, son los seguidores de la Belleza quienes han hecho el trabajo realmente pionero para poblar el mundo.


Henry David Thoreau

( "A week on the Concord and Merrimack Rivers"; Friday)

Puedo hacer presentes las horas veraniegas más pausadas, en las cuales el saltamontes canta sobre los gordolobos, y tiene valor aquel tiempo cuya simple memoria es armadura que puede sonreír a cada soplo de la fortuna. Porque en nuestra vida, las cuerdas de arpa se escuchan vibrar y morir alternativamente, y la muerte no es sino “la pausa donde el estallido se recolecta a sí mismo”.


Henry David Thoreau (Fragmento de “A week on the Concord and Merrimack Rivers”)


Rechazo aceptar el fin del hombre. Es bastante fácil decir que el hombre es inmortal simplemente porque durará. Que cuando el último dingdong del destino haya sonado y desaparecido desde la última piedra sin valor que cuelga inerte en el rojo último de la tarde que muere, incluso entonces, todavía habrá otro sonido: el de su débil voz inagotable que todavía habla. Rechazo aceptar esto. Creo que el hombre no durara meramente: el prevalecerá. Es inmortal no porque tenga entre el resto de criaturas una voz inagotable, sino porque tiene un alma, un espíritu capaz de compasión, sacrificio y resistencia. La obligación del escritor, del poeta, es escribir acerca de estas cosas. Es su privilegio ayudar al hombre a resistir elevando su corazón, recordándole el coraje y el honor, la esperanza y el orgullo, la compasión, la piedad y el sacrificio que han sido la gloria de su pasado. La voz del poeta no necesita ser meramente el registro del hombre, ella puede ser uno de los apoyos, de los pilares para ayudarle a durar y prevalecer.


William Faulkner (Discurso de aceptación del Premio Nobel de Literatura, 1949)


Yo no estoy tan seguro de que el hombre prevalecerá, como una vez dijo un gran hombre y compatriota americano , estando, creo, en esta misma sala. Pero sé positivamente que es más difícil prevalecer sobre un hombre que lee poesía que sobre uno que no la lee.



Joseph Brodsky (Discurso del banquete del premio Nobel de Literatura, 1987)




(Traducciones de Guillermo Ruiz)

Sunday, December 13, 2009

TINTES OTOÑALES (IX)







ARCE DE AZUCAR

Pero no pienses que el esplendor del año se ha acabado, porque si una hoja no hace un verano, tampoco una hoja caída hace un otoño. Los arces de azúcar más pequeños de nuestras calles hacen una gran exhibición tan temprano como el cinco de Octubre, más que cualquier otro árbol allí. Cuando miro a la calle principal aparecen como paneles pintados delante de las casas, aunque muchos están verdes.

Pero ahora, o generalmente hacia el 17 de octubre, cuando todos los arces rojos y algunos blancos están desnudos, los grandes arces de azúcar están en su gloria, brillando con amarillo y rojo y mostrando tintes delicados e inesperadamente brillantes. Son notables por el contraste que a menudo proporcionan de un rojo profundo en una mitad y verde en la otra. Ellos se convierten a distancia en densas masas de rico amarillo con un profundo escarlata rosáceo, o más que rosáceo, sobre las superficies expuestas. Ellos son ahora los árboles más brillantes en la calle.

Los grandes en nuestro terreno comunal son especialmente bellos. Un delicado pero más cálido que amarillo oro es el color que prevalece ahora, con motas escarlata. Aun así, desde la parte este del Común justo antes de la puesta, cuando la luz poniente es transmitida a través suyo, percibo que incluso su amarillo, comparado con el pálido amarillo limón de un olmo cercano, se convierte en escarlata, sin percibir las brillantes porciones escarlata. Generalmente, son grandes masas ovales y regulares de amarillo y escarlata. Todo el calor soleado de la estación, el verano Indio, parece estar absorbido en sus hojas. Las hojas más bajas e interiores próximas al tronco, son, como de costumbre, del amarillo y verde más delicados, como la complexión de los hombres jóvenes crecidos en la casa. Hay una subasta hoy en el Común pero su bandera roja es difícilmente discernible entre esta llama de color.

Poco anticiparon los padres de la ciudad este éxito brillante, cuando ordenaron importar desde más lejos algunos plantones rectos con las copas cortadas, a los que llamaron arces de azúcar. Y, como recuerdo, después que fueron plantados, el ayudante de un comerciante vecino, en chanza, plantó judías a su alrededor.

Aquellos que fueron entonces llamados socarronamente guías de judías son hoy con diferencia los más bellos objetos discernibles en nuestras calles. Valen todo y más que lo costaron –a pesar de que uno de los hombres elegidos, al plantarlos, cogió el resfriado que ocasionó su muerte- aunque solo sea porque han llenado generosamente los ojos de los niños con su rico color tantos Octubres.

No les pediremos una cosecha de azúcar en primavera, mientras nos proporcionan una perspectiva tan honesta en Otoño. La riqueza de puertas adentro puede ser la herencia de pocos, pero está igualmente distribuida en el Común. Todos los niños pueden igualmente revelarse en esta cosecha aúrea.

Con seguridad los árboles deberían ser plantados en nuestras calles con el objetivo de su esplendor en octubre, aunque dudo si esto ha sido considerado alguna vez por la “Sociedad del Arbol”. ¿No piensas tú que les concederá alguna ventaja a estos niños el haber crecido bajo estos arces?.Cientos de ojos están regularmente bebiendo en este color, y por estos profesores incluso los vagos son capturados y educados en el momento en que ellos salen fuera.

De hecho, ni al vago ni al estudioso se les enseña este color en las escuelas. En su lugar se les enseñan los colores brillantes en las farmacias y en la ventanas de la ciudad. Es una pena que no tengamos también más arces rojos y algunos hickories en nuestras calles.

Nuestra caja de colores está rellena muy imperfectamente. En lugar de, o además, de proporcionar tales cajas de pintura podríamos proporcionar estos colores naturales a los jóvenes.¿En qué otro lugar estudiaran el color con mayores ventajas?.

¿Qué Escuela de Diseño puede competir con esta?. Piensa cuánto van a ser educados por estos colores los ojos de los pintores de todas clases, de los industriales de ropa y papel, de teñido de papel, y tantos otros innumerables.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

ACER SACCHARUM



Tuesday, December 08, 2009

EDICION DEL DIARIO EN UN VOLUMEN




















Esta edición, la mayor en un volumen jamás publicada del Diario de Thoreau, sería la primera en capturar el alcance, ritmos y variedad de la obra total (siete mil páginas o dos millones de palabras).Como Thoreau dice “es vano escribir de las estaciones a menos que tú tengas las estaciones en tí”.

Alfred Kazin, en una revisión del Diario, definió así el atractivo duradero de Thoreau:

“ …es la belleza ondeante de la escritura, día tras día, lo que confirma su grandeza entre los escritores de diarios. No es natural para un hombre escribir tan bien todos los días. Solo un hombre que no tiene otra vida sino practicar una clase de prosa particularmente intensa y verdadera podría haberlo hecho-un hombre para quien todos los paseos finalmente terminaron en la dura sentencia atlética que recuperara toda la excitación previa … Porque en y a través del Diario él finalmente se hizo a sí mismo una prosa que evocaría plenamente en su tensión resonante y prístina la vida que él vivió cada día”.

“Los hombres y las cosas de hoy están habituados a yacer más honestos y verdaderos en la memoria de mañana” (HDT)


Nov 24, 2009
704 pages
ISBN: 159017321X
9781590173213

THE JOURNAL 1837-1861 NEW YORK REVIEW BOOKS

La edición es de Damion Searls y el prefacio de John R. Stilgoe


Sunday, December 06, 2009

UNA SEMANA POR LOS RIOS CONCORD Y MERRIMACK












Sería vano por mi parte intentar interrumpir el Silencio. Ello no puede ser hecho en lengua inglesa. Durante seis mil años los hombres lo han traducido con aquella fidelidad que correspondió a cada uno, y todavía es poco menos que un libro sellado. Un hombre puede ser confiado durante un tiempo, pensando que lo tiene bajo su pulgar, y que un día lo agotará, pero también el al final debe quedar silente, y los hombres destacarán solamente el bravo comienzo que llevó a cabo, porque cuando él al final cava en él, tan vasta es la desproporción de lo dicho a lo no dicho, que lo primero no parecerá sino la burbuja sobre la superficie donde él desapareció. A pesar de todo, seguiremos adelante, como aquellos aviones roqueros (petrochelidon pyrrhonota) de China, cubriendo nuestros nidos con saliva, que un día podría ser pan vital para aquellos que habitan en la playa.


HDT


(" A week ...", Friday)


(Traducción Guillermo Ruiz)


http://www.allaboutbirds.org/guide/Cliff_Swallow/lifehistory

http://es.wikipedia.org/wiki/Petrochelidon_pyrrhonota



Saturday, December 05, 2009

DIARIO 13 DE NOVIEMBRE DE 1851


Diario 13 de Noviembre de 1851


Una tarde oscura y fría, el sol se oculta detrás de las nubes en el oeste. El paisaje está despoblado de objetos, los árboles sin hojas, y tan poca luz en el cielo como variedad. Un día tal como para obligar a un hombre a comerse su propio corazón. Un día en el cual debes agarrarte a la vida con tus dientes. A duras penas puedes arrancar piel alguna de los huesos de la Naturaleza. La savia está abajo, no se descamará. Ahora es el tiempo de cortar madera para gamellas y yugos, abandonando la dura corteza- yugos para tu propio cuello. Encontrándote a tí mismo uncido a la Materia y al Tiempo. Ni un mosquito abandonado. Ni un insecto que zumbe. Las cigarras en sus cuarteles de invierno. Los amigos hace tiempo que se fueron allí, y tú solo para caminar sobre el terreno helado, con las manos en tus bolsillos. ¿Ah, pero no es éste un tiempo para fuegos interiores profundos?.


HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)



Un buen libro es la púa con la que nuestras cuerdas en otro caso silenciosas vibran.No infrecuentemente referimos su interés, que pertenece a nuestra propia continuación no escrita del mismo, al cuerpo escrito y comparativamente sin vida de la obra.De todos los libros, esta continuación es la parte más indispensable.Debería ser el propósito del autor decir de una vez y enfáticamente: "El dijo".Esto es lo máximo que el autor puede alcanzar.Si el autor hace su volumen una mole donde las olas del Silencio podrían romper, ello está bien.


HDT ( "A week ...", Friday)