LIcencia Creative Commons

Sunday, August 31, 2014

GOING



Going



Solo los humanos creen

Que hay una palabra para adiós

Tenemos una en cada lengua

Una de las primeras palabras que aprendemos

Esta hecha de saludo

Pero ellos se están yendo

Moviendo la mano levantada

El rostro la persona el lugar

El animal el día

Dejando la palabra detrás

Y lo que se quiso significar al decirla



(W. S. Merwin, La sombra de Sirio)





“Human groupings have one main purpose: to assert everyone’s right to be different, to be special, to think, feel and live in his or her own way … The only true and lasting meaning of the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and his right to these peculiarities.”



(Vasily Grossman, Life and fate)



Diario 28 y 29 de Agosto de 2012

Trabaja tu vena (vein) hasta que se agote, o dirígete a una más grande

Work your vein till it is exhausted, or conducts you to a broader one

HDT

(Carta a Daniel Ricketson, 5 de Marzo de 1856)

“(…) above all, listen to everybody. Listen to everything that you hear. Every sound in the street. Every bird and every dog and everything that you hear. But know all of your knowledge is important, but your knowledge will never make anything. It will help you to form the things, but what makes something is something that you will never know. It comes out of you. It’s who you are.”

William Merwin

10 de Agosto de 2012

“La mediocridad no es un don natural sino una actitud que se cultiva ignorando cualquiera de los talentos que todo individuo lleva dentro”

Jorge Wagensberg




Thursday, August 21, 2014

13 DE AGOSTO DE 2014







En mi experiencia-al menos de los últimos años- todo lo que deprime los espíritus del hombre- es la sensación de dejadez –obligaciones desconocidas—infidelidad- o engaño-impureza- falsedad- egoísmo, inhumanidad, y otras parecidas-

Desde la experiencia de los últimos años debería decir que la semilla de un hombre ha sido el impuesto directo de su especie- Se produce debido a mi simpatía con mi especie- Cuando es el cerebro el que es principalmente alimentado y no los afectos- la semilla llega a ser meramente excrementicia.

HDT

(Diario 28 de Agosto de 1854, traducción Guillermo Ruiz)

Si aún no se conoce la vida, ¿cómo se podría conocer la muerte?

Los fragmentos de un hombre, mucho más valiosos que él

La suma de una vida, menos que sus partes

Ningún poema puede ser la verdadera imagen de nuestro mundo. La verdadera, la aterradora imagen de nuestro mundo es el periódico

Ver a través de las personas, hasta que de verdad desaparezcan

Saturday, August 09, 2014

LAGUNA NEGRA 3-08-2014, LIX EDICION




This light and this hour take the civilization all out of the landscape

(HDT, Journal 5 September 1851)

Esta luz y esta hora sacan por completo a la civilización del paisaje


Mientras los hombres crean en lo infinito algunas lagunas se considerarán sin fondo

(HDT, Walden, La Laguna en invierno)

Nadado, junto con EJ (ganadora en la categoría de veteranos) la LIX edición de la Travesía de la Laguna Negra

"Cuando terminas has hecho una travesía por un presente que se intensifica.El tiempo se concentra alrededor del movimiento.Se comprime y luego empieza a distenderse otra vez.Es como un muelle comprimido por el movimiento de brazos y piernas y por la respiración.El tránsito de la tierra al agua y el regreso lo hacen posible para quienes se esfuerzan: viajeros hacia el presente."

No hay "marca". La "marca" es el presente.

Otro presente ("como siempre"):


"Nadaba en los lagos de montaña

al lado de los árboles y sacaba
piedras húmedas de los ríos
con mi boca enaltecida por el sol.

El sol era nuestro hermano.
(...)

En medio del agua de los santos deshielos,

solos ante el peligro

 (...)
Tú contemplaste cómo se deshacía la nieve en las alturas.
Oíamos el cántico de las alturas.
Sí lo oíamos.

Estábamos hechos el uno para el otro,
y aún te quiero."

(Manuel Vilas, Solos ante el peligro. Gran Vilas)

 Fotografía de Alvaro Gilmas Aparicio

Thursday, August 07, 2014

DIOS DE LOS QUE SE ALZARON

7 DE AGOSTO DE 2014

Una ortodoxia que dejó de serlo:


“Que un hombre bueno pueda acabar entre la espada y la pared ya lo sabíamos; pero que se pueda poner a Dios entre la espada y la pared es un motivo de alegría para cualquier insurgente. El cristianismo es la única religión de la tierra que ha dejado incompleta la omnipotencia de Dios. Sólo el cristianismo ha tenido la intuición de que Dios, para ser un verdadero Dios, debía ser un rebelde además de un rey. De todos lo credos, es el único que ha añadido la valentía a las virtudes del Creador, pues la única valentía que merece ese nombre requiere que el alma pase de un punto concreto sin romperse.
(…)

Pero en la terrible historia de la Pasión hay una clara sugerencia emocional de que el autor de todas las cosas (de algún modo inconcebible) pasó no solo por la agonía sino por las dudas. Está escrito: “No tentarás al Señor tu Dios”. No, pero el Señor tu Dios podía tentarse a sí mismo; y parece que eso fue lo que sucedió en Getsemaní. Satanás tentó al hombre en un jardín, y en un jardín tentó Dios a Dios. Pasó de algún modo sobrehumano por nuestro horror al pesimismo. Cuando el mundo se estremeció y el sol se borró del cielo, no fue por la crucifixión, sino por el grito desde la cruz: el grito que confesaba que Dios había olvidado a Dios. Dejemos que los revolucionarios escojan un credo de entre todos los credos de la Tierra, y un dios de entre todos los dioses del mundo, sopesando su inevitable recurrencia y su poder inalterable. No encontrarán a ningún otro que se haya alzado en rebeldía. Es más (la cuestión se vuelve demasiado difícil para expresarla con palabras), dejemos que los propios ateos escojan un dios. Solo encontrarán una divinidad que haya reconocido su aislamiento, sólo una religión en la que Dios haya parecido ateo por un instante.”

(G.K. Chesterton. Ortodoxia. Acantilado 2013. Traducción Miguel Temprano García)


SER ESCLAVO

Puede ocurrir que caigas en la esclavitud, pero hay algo que debes evitar a todo precio: volverte esclavo.



(Adam Zagajewski.Qué reparos opongo a la llamada Nueva Ola.Acantilado 2010. Traducción de Jerzy Slawomirski y Anna Rubió)


Saturday, August 02, 2014

REPITE VIEJOS CONJUROS FABULAS Y LEYENDAS




Ve a donde ellos fueron al límite oscuro
a por el vellocino de oro tu último premio

ve erguido entre los que están de rodillas
de espaldas los que yacen en el polvo

no te salvaste para vivir
el tiempo apremia a dar testimonio

sé valiente al fallar la razón sé valiente
es lo único que cuenta a fin de cuentas

que sea como el mar tu impotente Ira
al oír la voz de los postrados y azotados

que no te abandone tu hermano Desdén
por los espías verdugos cobardes-vencerán
en tu entierro echarán un terrón aliviados
gravará la carcoma tu currículum limado

y no perdones no lograrás perdonar
en nombre de los vendidos al alba

más guárdate del vanidoso orgullo
contempla en el espejo tu rostro de bufón
repite: soy el llamado-¿no hubo mejores?

Guárdate de la aridez ama la matutina fuente
el pájaro sin nombre el roble de invierno
la luz en el muro el brillo del cielo
de nada les sirve tu cálido aliento
están para decir: no hay quien te consuele

alerta-al dar la señal la luz de la montaña-levántate
y ve mientras las sangre hace girar tu oscura estrella
repite viejos conjuros fábulas y leyendas
así ganarás aquel bien que no ganarás nunca
repite esas grandes palabras repite porfiado
como los que murieron en la arena al cruzar el desierto

te premiarán con lo primero que encuentren
con azotes de risa homicidio en el vertedero

ve sólo así serás una de las calaveras frías
uno de tus ancestros: Gilgamés Héctor Roldán
que defienden el reino la urbe de las cenizas

Sé fiel Ve


(Zbigniew Herbert, “El mensaje del Señor Cogito”, traducción de Jerzy Slawomirski y Anna Rubió, citado por Adam Zagajewski: "Observaciones acerca del estilo sublime",Acantilado.Barcelona 2005)

La gente habla acerca de los milagros de la Biblia poque no hay ningún milagro en sus vidas.Deja de roer ese mendrugo.Hay fruta madura encima de tu cabeza.

HDT

(Diario 9 de Junio de 1850)