LIcencia Creative Commons

Sunday, November 30, 2025

"BELOW" AND "RIPENING", DOS POEMAS DE WENDELL BERRY (30-11-2025)


 

BELOW

Por encima de árboles y tejados

está el mundo de los símbolos:

estandarte, cruz y estrella;

guerra aérea, el modo de aquellos

que viven por los símbolos; la pura

abstracción del viaje por el aire.

Aquí un capitel sostiene

un ángel con trompeta y alas;

él está en su elemento.

Otro levanta su mano

con el índice señalando

Para advertir que no todo está aquí.

No todo está. Pero yo aspiro

hacia abajo. Las moscas abrazan

el aire, yo soy un hombre

Que necesita alguien al que abrazar.

Todos mis amaneceres cruzan el horizonte

y se alzan, desde el suelo.

Aquello que defiendo

es también aquello sobre lo que permanezco

WB 

(traducción Guillermo G. Ruiz) 


 

RIPENING

Cuanto más estamos juntos

más crece la muerte a nuestro alrededor.

¡Cuántos conocemos ahora

que están muertos! Nosotros, que fuimos jóvenes,

ahora contamos el precio de haberlo sido.

Y aún así, en la medida que conocemos a los muertos,

crecemos en familiaridad con el mundo.

Nosotros, que fuimos jóvenes y amamos a los demás

ignorándolo, ahora llegamos a conocer

con amor al otro, unidos tanto

por el matrimonio de lo que hemos hecho,

como por lo que intentamos hacer. Nuestro cabello

se vuelve blanco con nuestra maduración

como para volar con algún

viento que sople, portando la semilla

de lo que conocemos. Fue amargo aprender

que vinimos a la muerte como vinimos

al amor, amargo enfrentar

la justa y resolutiva bienvenida

que la muerte prepara. Pero esto es amargo

solo para el ignorante, que pide

que no suceda. Habiendo llegado

por el camino amargo a una oración mejor, tenemos

la dulzura de la maduración. ¡Qué dulce

conocerte por las señales de este mundo!

WB 

(traducción Guillermo G. Ruiz) 


It makes no odds into what seeming deserts the poet is born. Though all his neighbors pronounce it a Sahara, it will be a paradise to him; for the desert which we see is the result of the barrenness of our experience.Journal, 6 May 1854
 

Saturday, November 29, 2025

Justice Stephen Breyer in Conversation with Historian Douglas Brinkley - May 30th, 2025

 

 

"I read something that moved me a lot not very long ago. I was reading something by Chesterton, and he was talking about one of the Brontes,... or Jane Eyre that she wrote.He said if you want to know what that is like, you go and you look out at the city-I think he was looking at London-and he said, you know, you see all those houses now, even at the end of the 19th century, and they look all as if they're the same. And you think all of those people are out there, going to work, and they're all the same. But, he says,what Bronte tells you is they are not the same. Each one of those persons and each one of those houses and each one of those families is different, and they each have a story to tell. Each of those stories involves something about human passion. Each of those stories involves a man, a woman, chil- dren, families, work, lives. And you get that sense out of the book. So sometimes I have found literature very helpful as a way out of the tower." 

Stephen G. Breyer 

Confirmation Hearings for Stephen G. Breyer to be an Associate Justice of the United States Supreme Court, Senate Committee on the Judiciary, 103d Cong, 2d Sess 89 (July 13, 1994) (Miller Reporting transcript).

It makes no odds into what seeming deserts the poet is born. Though all his neighbors pronounce it a Sahara, it will be a paradise to him; for the desert which we see is the result of the barrenness of our experience.Journal, 6 May 1854

Friday, November 28, 2025

RUNAWAY TRAIN: "THAT IS GOLD" (THOREAU, MARX AND KONCHALOVSKI)

RUNAWAY TRAIN (ANDREI KONCHALOVSKI (1985)): THAT IS GOLD: El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.


 

 The value of any experience is measured, of course, not by the amount of money, but the amount of development we get out of it. 

—Journal, 26 November 1860 

This spending of the best part of one’s life earning money in order to enjoy a questionable liberty during the least valuable part of it reminds me of the Englishman who went to India to make a fortune first, in order that he might return to England and live the life of a poet. He should have gone up garret at once. 

—Walden 

Who will not confess that the necessity to get money has helped to ripen some of his schemes?

 —Journal, 6 February 1852 

If you would get money as a writer or lecturer, you must be popular, which is to go down perpendicularly.

 —"Life without Principle" 

Marx, contemporáneo de Thoreau, dice en los Manuscritos económico-filosóficos (redactados en 1844): 

“La demanda de hombres regula necesariamente la producción de hombres, como ocurre con cualquier otra mercancía” 

Se refiere a los hombres “mercancía” 

Y también al oro, que es tal no por su naturaleza física sino social 


A ambos, pero en otros términos, se refiere también Jon Voight en el film de Andrei Konchalovski: “That is gold”

Monday, November 24, 2025

"LA GRATITUD ES UNA ENFERMEDAD QUE PADECEN LOS PERROS"

 

'Txantxangorri' el pastor y su perro

Los campos de Urbia han quedado huérfanos de uno de sus pastores más infatigables, José Luis Uribetxeberria, 'Txantxangorri', como le conocía todo el mundo. Tras casi dos días de búsqueda, el cuerpo sin vida de José Luis Uribetxeberria fue hallado ayer, sobre las once de la mañana, en los alrededores del monte Artzanburu. Los Servicios de Emergencias de la Ertzaintza encontraron el cadáver sepultado bajo la nieve, cerca de donde localizaron a su perro y su inseparable rebaño de ovejas el viernes por la tarde.

Su perro y el rebaño fueron localizados el viernes por la tarde por la dotación de un helicóptero de la Ertzaintza, en los alrededores del monte Artzanburu

Según ha podido saber EITB, el perro les ha marcado a los rescatistas la zona en la que se encontraba el pastor. El cuerpo estaba bajo la nieve.

 

La gratitud es cara

Gibbon

La gratitud es un lastre

Diderot

La gratitud es una enfermedad que padecen los perros

Stalin 
 

8. Defiende la verdad con los medios a tu alcance. Llegado el caso, como Galileo.Sin la verdad nada se mueve: el grado cero de la "vida"

9. Acepta, como verdad provisional, que los fracasos pasados, presentes y futuros forman parte del mundo humano. Solo los políticos los niegan e ignoran siempre

10. Sé agradecido. El agradecimiento es una salvación posible y provisional del mundo
 
 

“Haz que tu perro guardián vigile para ladrar al ladrón

Haz que el coraje por la vida sea tu comandante en jefe

Haz de la tronera tu defensa, haz que suene la alarma,

Haz que la bala y la fecha muestren quién dispara

De esta forma logró el título de primer poblador permanente. En 1694 fue aprobada una ley “para que cualquier habitante que desertara de una ciudad por miedo a los Indios perdiera por ello todos sus derechos allí”. Pero ahora, en todo caso, como he observado frecuentemente, un hombre puede desertar de los territorios fértiles de la verdad y la justicia, que son las mejores tierras del Estado, por miedo de enemigos mucho más insignificantes, sin perder por ello ninguno de sus derechos civiles. Y ni siquiera, las propias ciudades son concedidas a desertores, y el Parlamento de Massachusetts, como a veces me inclino a considerarlo, no es sino un campo de desertores en sí mismo”.

Henry David Thoreau (Fragmento de "A week on the Concord and Merrimack rivers", Sunday)

(Traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, November 23, 2025

GENEROSA LUZ (21-22/11/2025)

 



If there is nothing new on earth, still there is some thing new in the heavens.

We have always a resource in the skies. They are constantly turning a new page to view. The wind sets the types in this blue ground, and the inquiring may always read a new truth.

HDT 

(Diario 17/11/1837) 

Si no hay nada nuevo sobre la tierra, todavía hay algo nuevo en el firmamento.Siempre tenemos un recurso en los cielos.Ellos giran constantemente una página nueva para ser vista.El viento graba los caracteres en este fondo azul, y el que interroga puede leer siempre una nueva verdad.

 

 


 

Generosa luz

 ¿Qué importa cuanto no es azul o rosa,

pequeño violeta o rojo suave?

¡Ay, lo que pasará, tal vuelo de ave,

conmueve la mirada más ansiosa;

lo que no volverá!...Tan nimia cosa

como el rubor de un rostro, que se sabe

que se habrá de olvidar, con la más grave 

emoción sella el alma.¡Oh generosa

luz del olvido y de la muerte: sombra

que da el volumen lírico a la vida,

nimiedad por la que el vivir asombra!

 

Di, en lo que ya no volverá ¿no anida

el porvenir más grato? ¿No se nombra

con lo que muere toda nuestra vida?

FP 

 



There are many ways of feeling one’s pulse. In a healthy state the constant experience is a pleasurable sensation or sentiment. For instance, in such a state I find myself in perfect connection with nature, and the perception, or remembrance even, of any natural phenomena is attended with a gentle pleasurable excitement. Prevailing sights and sounds make the impression of beauty and music on me. But in sickness all is deranged. I had yesterday a kink in my back and a general cold, and as usual it amounted to a cessation of life. I lost for the time my rapport or relation to nature. Sympathy with nature is an evidence of perfect health. You cannot perceive beauty but with a serene mind. The cheaper your amusements, the safer and saner. 

They who think much of theatres, operas, and the like, are beside themselves. Each man’s necessary path, though as obscure and apparently uneventful as that of a beetle in the grass, is the way to the deepest joys he is susceptible of; though he converses only with moles and fungi and disgraces his relatives, it is no matter if he knows what is steel to his flint.

HDT

Diario, 18 de noviembre de 1857 

("los muertos perfuman el porvenir, el alba;

algo nos guía, algo nos descubre la esperanza;

sí, todo existe en la noche;

todo entra en la noche, diariamente, con esperanza"

FP

Thursday, November 20, 2025

HUMOR (8-04-2024+20-11-2025; "NADIE PUEDE BURLAR A LA NATURALEZA")

 


 



HUMOR (13-02-2016+8-04-2024; "NADIE PUEDE BURLAR A LA NATURALEZA"): HUMOR     Para el pensador, todas las instituciones humanas, como toda imperfección, vistas desde el punto de la ecuanimidad, son ...

 

 

Para el pensador, todas las instituciones humanas, como toda imperfección, vistas desde el punto de la ecuanimidad, son legítimas materias de humor.

HDT

(Thomas Carlyle y sus obras)


Thoreau fue en buena medida un bromista de un humor tranquilo. Una vez vendó las patas de las gallinas de Mrs Emerson, pues esta buena mujer había sido seriamente disgustada porque invadieron las flores del jardín familiar. Creo que Mrs Emerson inventó la noción de poner guantes a sus gallinas, y Thoreau siguió sus instrucciones al pie de la letra, y entonces salió y su risa se mostró.

An “old Concordian” in “Thoreau gloving Mrs Emerson’s hens” in The Minneapolis Tribune, ca. 1890, as quoted in Walter Harding`s Thoreau : Man of Concord
 
 
Uno de los aforismos del libro “Más árboles que ramas”:

“La selección cultural ha favorecido el sentido del humor para poder soportar el absurdo radical de nuestra existencia”

[279]

¿No debería decir?: “la selección cultural ha favorecido el sentido del humor para poder disfrutar del sentido del humor incluso en condiciones adversas (pero no demasiado adversas)”
 
 

Usted y otros han sido siempre disidentes y han plantado cara al poder, pero siempre con humor socarrón. ¿Es un salvavidas ante toda la presión y represión que ha sufrido desde niño?

Es lo que debería ser. Desde que tengo uso de razón, todo lo que me rodeaba se contradecía con la idea del mundo que yo tenía en la cabeza. Sólo el humor tiene esa especie de poder de subvertir esas contradicciones y curar las heridas.

¿Qué más cosas le hacen reír?

Cualquier cosa que la realidad nos depara, la política me suele hace reír. De hecho, para ir bien, tendríamos que estar riéndonos a carcajadas cada día.