LIcencia Creative Commons

Sunday, November 26, 2017

FUERA DE LOS BOSQUES







Me siento un poco alarmado cuando me sucede que he caminado corporalmente una milla en los bosques sin encontrarme allí en espíritu. Olvidaría con gusto toda mi obligación matutina, mis obligaciones con la sociedad. Pero algunas veces ocurre que no puedo sacudirme fácilmente la villa, el pensamiento de algún trabajo, alguna medición, correrán en mi cabeza y yo no estoy donde está mi cuerpo, estoy fuera de mis sentidos. En mis paseos volvería a mis sentidos como un pájaro o una bestia. ¿Qué ocupación tengo en los bosques si estoy pensando en algo fuera de los bosques?


HDT
25 de noviembre de 1850

Tres recuerdos:

[414] Todo puede suceder, porque nadie sabe nada, porque la realidad rebasa siempre lo que sabemos de ella; porque ni las cosas ni nuestro saber acerca de ellas está acabado y concluso, y porque la verdad no es algo que esté ahí, sino al revés: nuestros sueños, nuestras esperanzas pueden crearla.
María Zambrano (Dictados y sentencias)

¿El narsicismo es intrínseco al hecho de escribir?

Me temo que sí.Busco ejemplos que demuestren lo contrario pero no los encuentro.Dicho esto, me gusta la humildad de Chéjov, Perec o Sebald.Me emocionan esos autores que escriben sin levantar la voz.

(Emmanuel Carrère, entrevista de Alex Vicente.Babelia nº 1357)



Sunday, November 19, 2017

DURO Y ÁSPERO





Después de tener algunos tratos de negocios con hombres, soy ocasionalmente vejado y me siento como si hubiera hecho algo mal, y es difícil olvidar la circunstancia desagradable. Veo que tal relación continuada me haría completamente prosaico, duro y áspero. Pero la más larga relación con la Naturaleza, aun en sus humores más rudos, no endurece y hace áspero. Un duro e insensible  hombre a quien comparamos con una roca es de hecho mucho más duro que una roca. De los hombres duros, insensibles y ásperos con los que no tengo simpatía, voy a convivir con las rocas, cuyos corazones son comparativamente suaves.

HDT
Diario 15 de noviembre de 1853

Saturday, November 04, 2017

SON TUS COMPAÑEROS


Tú caminas rápido y lejos y cada manzano que dejas atrás es agradecido a tu gusto vigorizado. No solo disfrutas el frío que fortalece, sino todo el calor y la luz solar que hay y que la tierra te refleja. El camino de arena en sí mismo, iluminado por el sol de Noviembre, es bello. Arbustos de robles y robles jóvenes por lo general, y matas de avellanos y otros duros arbustos, ahora más o menos desnudos, son tus compañeros, como si fuera una edad de hierro, pero en simplicidad, inocencia y fuerza una edad de oro.

HDT
Diario22 de noviembre de 1860

Primera vez aquí el 23 de noviembre de 2013

Debes estar bastante a la intemperie para tener la experiencia de la completa realidad, como un estabilizador para el pensamiento y el sentimiento. La salud requiere esta relajación, esta vida sin objetivo. Esta vida en el presente. Deja a un hombre pensar lo que quiera de la Naturaleza en casa, ella todavía será nueva afuera. Yo me mantengo a la intemperie en beneficio de lo mineral, vegetal y animal que hay en mí.

HDT
Diario 4 de noviembre de 1852

Previamente aquí el 1 de diciembre de 2007, el 9 de febrero de 2014, el 11 de mayo de 2014 y el 25 de marzo de 2016

Un hilo de tela de araña del grosor de un lápiz aguantaría el peso de cuatro ballenas azules y se estiraría un 30% sin romperse.

(Jorge Wagensberg, La química en aforismos)

Wednesday, November 01, 2017

CAMPOSANTO: EL POEMA




A medida que las tardes se hacen más cortas, y la noche temprana nos conduce a casa para completar nuestras rutinas, somos advertidos de la fugacidad de la vida y nos volvemos más pensativos, al menos en el ocaso del año. Somos urgidos a ir más deprisa y finalizar nuestro trabajo antes de que llegue la noche. Me apoyé sobre una traviesa en el ocaso en el camino Walden, esperando a que el correo vespertino fuera distribuido, cuando tales pensamientos me visitaron. Parecí reconocer la tarde de Noviembre como una cosa familiar que pudiera volver de nuevo, y aun así difícilmente podría decir si la había conocido o solamente la imaginé. ¡Los ocasos de Noviembre recién comenzados!


Apareció como parte de un panorama al que me senté como espectador, una parte a la que era perfectamente familiar revelándose, y anticipé como parecería y se desplegaría, y me preparé para ser agradado. Simplemente tal pieza de arte meramente, aunque infinitamente dulce y grande, se me apareció, y fueron mínimas las obligaciones activas requeridas de mí. Somos independientes de todo lo que vemos. El hombre colgado que he visto no me puede enterrar. Tal desdoblamiento y distancia proporciona visión. Solamente los ricos y los que resultan perturbados por la saciedad están implicados en el laberinto de los fenómenos. No puedes ver nada hasta que no lo has perdido de vista.


La larga línea del ferrocarril a través del soto a mi oeste, el ocaso sereno en el cual a duras penas se oye una cigarra, el oscuro banco de nubes en el horizonte después de la puesta,los vecinos agolpándose en la oficina de correos, y el apresuramiento a la casa para cenar a la luz del candil, ¡ no he visto esto antes! Qué nueva dulzura extraigo de ello? Verdaderamente significan que debemos aprender nuestra lección bien. La Naturaleza se señala como un viejo libro de pronunciación. La casa de los pobres y Frederik estaban tan tranquilas como el último Noviembre.


No estaba más próximo, creo, ni más lejano de mis amigos. Aun así me senté en el banco con pleno contento, dispuesto a no cambiar la visión familiar que se iba a desplegar por cualquier tesoro o cielo que pudiera ser imaginado. Seguro de mantener todavía la distancia en nuestras orbitas, en obediencia a las leyes de la atracción y repulsión, proporcionando al otro solo la fija pero indispensable luz de estrella. Era como si me hubieran prometido la mayor novedad que el mundo ha visto o verá, aunque la mayor novedad posible sería la diferencia conmigo mismo hace un año. Solo esto me animaba, y era mi combustible para el invierno que viene. Que podamos contemplar el panorama con esta ligera mejora o cambio, esto es para lo que mantenemos la vida con tanto esfuerzo de año en año.

HDT
Diario 1 de noviembre de 1858
(traducción Guillermo Ruiz) 

Escribir es rezar.Y leer es una plegaria.
Joan-Carles Mèlich


Nosotros somos el verdadero Totenacker (campo de los muertos, camposanto), el verdadero suelo de los muertos. Ellos quieren ser enterrados en los corazones, lo agradecen, y esa circunstancia proporciona a familias y a pueblos la fuerza para peregrinar por el tiempo.



Llegando tarde, como siempre,
Trato de recordar lo que ya oí.
La luz evita mi ojo.

Cuantas veces he oído las cerraduras que se cierran
Y la alondra coger las llaves
Y colgarlas en el cielo.


– W. S. Merwin, “The Poem” from The Moving Target (1963), also found in The Second Four Books of Poems (Copper Canyon Press, 1993) and The Essential W.S. Merwin  (Copper Canyon Press, 2017).