LIcencia Creative Commons

Sunday, March 25, 2018

AQUÍ O EN NINGÚN SITIO: NO PROSTRADO





El sábado por la mañana en el Parque Norte.Visto, otra vez, el galgo negro que tiene su pata delantera amputada en su raíz y que camina y corre.

Leído la entrada de George Monbiot en la que comenta que le han diagnosticado un cáncer de próstata y en la que afirma sentirse "unprostrated" por ello, así como sus razones:

"I will ride this out. I will own this disease but I won’t be defined by it: I will not be prostrated by my prostate. I will be gone for a few weeks but when I return, I do solemnly swear I will still be the argumentative old git with whom you are familiar."

Por la tarde visto en los cines Princesa, en compañía de tu sobrino, la maravillosa película de José Díaz Martinez "100 DÍAS DE SOLEDAD".Una película sobre la Naturaleza (Parque de Redes en Asturias) y la vida, que ha sido finalista del Jackson Hole Film Festival, y que es la mejor película de la que en este momento tienes recuerdo. Su argumento, sus medios y su contenido no pueden hacer más justicia a su idea ,ni ser mejor tributo a su inspiración, que el autor atribuye, con el derecho más firme, a Thoreau ("Henry David Thoreau and his book Walden was the inspiration for this film. Last July 12th was the 200 Aniversary of Thoreau birth and we believe his toughs and philosophy of life are very actual nowadays and can inspire people").La naturaleza, en imágenes encarnadas, traslada toda la fuerza de los habitantes de dicha tierra y de su hermano ausente.El intercambio entre los vivos y los muertos a que el autor se refiere expresamente.Con una música que tiene también a la Naturaleza como su fuente de inspiración.Cuida lo que amas.

Lo ha dicho también, con palabras, John Berger (Doce tesis sobre la economía de los muertos, 1994):

"1. Los muertos circundan a los vivos. Los vivosson el núcleo de los muertos.En este núcleo se encuentran las dimensiones del tiempo y el espacio. Lo que rodea al núcleo es la infinitud.

2. Los muertos habitan un momento sin tiempo de construcción continuamente recomenzada.La construcción es el estado del universo en cualquier instante.

3. La memoria de los muertos, existente en la infinitud, puede pensarse como una forma de la imaginación relativa a lo posible.Esta imaginación es cercana a (reside) en Dios; pero no sé cómo.

(...)

11.- ¿Cuál es la relación de los muertos con lo que no ha ocurrido, con el futuro?.Todo el futuro es la construcción en la que su imaginación se empeña."

José Díaz ha dado, como siempre sucede en la peculiar economía de la vida, un nuevo y maravilloso significado a las palabras "Aquí, o en ningún sitio".Ese ha sido su trabajo.

Recuerda con luz propia los versos de Thoreau:

"En campos sobre los que la mano que recoleta ha pasado,
iluminados por la luna de la cosecha y el sol otoñal, 
mis pensamientos como heno flotando en el viento
y de tal finura como los aires de Octubre,
Allí después de la cosecha podría ramonear mi vida
una cosecha más rica madurando sin pesar,
y tejiendo fantásticas disposiciones a voluntad
en telas más sutiles que el más fino rocío del verano"

HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Nuestro agradecimiento.

P.D.: La cinta atribuye a Nelson Mandela los versos del poema de Willian Ernest Henley ( "Invictus"), que el primero hizo suyo. Vale mil citas y mil libros porque es una obra de la vida:
 
"Out of the night that covers me,
      Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
      For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
      I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
      My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
      Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
      Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
      How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
      I am the captain of my soul,"

 Artist:  Jennifer Steinkamp
Title:  Garlands 1
Date:  2013
Dimensions:  8 - 15 feet high, hidef 16:9 or 4:3 or 3:4  variable
Exhibition History:  Cedars-Sinai Medical Center, Los Angeles, California, curated by Dr. Bruce Samuels, April 1, 2014 - present.




Sunday, March 11, 2018

EL ÁRBOL DE LA CALLE DESCARTES





Mirado con delectación los árboles en el Parque Norte y en la calle y recordado la frase de Proust:


“Y así miraba yo los árboles penetrado de infinita ternura que iba mucho más allá de ellos"



Diario 2 de enero de 1841
Los arbustos de roble resonando en la fina y fría brisa son un fuego lento que crepita. Tienen más calor que los pinos. El verde es un color frío.

La riqueza del perfil del bosque contra el cielo está en proporción al número de intersticios distintos a través de los cuales la luz nos alcanza.

Cada aguja del pino blanco vibra nítidamente en la brisa, lo que en la parte soleada da a todo el árbol un aspecto de espuma que brilla.
Hoy me pare un poco en el sendero para admirar como los árboles crecen sin previsión y al margen del tiempo y las circunstancias. Ellos no esperan como esperan los hombres-ahora es la edad de oro del árbol joven-Tierra, aire, sol y lluvia son ocasión suficiente.

HDT

(traducción Guillermo Ruiz)

(Primera vez aquí el 13 de octubre de 2013)

Leído el poema de Yves Bonnefoy "El árbol de la calle Descartes":

Caminante,
mira este gran árbol y mira a través de él,
eso puede bastar.

Pues hasta roto y sucio, el arbol de las calles
es toda la naturaleza, todo el cielo,
el pájaro en él se posa, el viento se agita, el sol
dice allí la misma esperanza, a pesar de la muerte.

Filósofo,
ya que tienes la suerte de tener el árbol en tu calle,
tus pensamientos serán menos arduos, tus ojos más libres,
tus manos más deseosas de menos noche.

Yves Bonnefoy (traducción de Enrique Moreno Castillo)
 
Encontrado támbién la versión inglesa y francesa del poema "La luz, cambiada", del mismo autor:


Ya no nos vemos uno a otro en la misma luz,
Ya no tenemos los mismos ojos, las mismas manos.
El árbol está más cercano, y el sonido del agua más vivaz,
Nuestros pasos son más profundos, entre los muertos.

Dios, quienes no somos, pon tu mano sobre nuestro hombro,
Arroja sobre nuestro cuerpo el peso de tu retorno,
Termina mezclando nuestras almas con estas estrellas
Estos bosques, estos gritos de pájaro, estas sombras y estos días.

Renuncia a ti en nosotros como la fruta se desprende,
Haznos desaparecer en ti .Revélanos
El significado misterioso en lo que es meramente simple
Y habría caído sin fuego en palabras sin amor.

Yves Bonnefoy 
(traducción Guillermo Ruiz)








Sunday, March 04, 2018

MIRAR BAJO LOS PÁRPADOS DEL TIEMPO





Aunque soy lo bastante viejo como para haber descubierto que los sueños de la juventud no son realizados en este estado de existencia, todavía creo que siempre será la segunda felicidad más grande la de poder mirar bajo los párpados del tiempo y contemplar lo permanente con serenidad, con el claro convencimiento de que no lo logro.

HDT 
(Diario 24 de octubre de 1843)
Primera vez aquí 28 de febrero de 2010
Segunda vez aquí 9 de junio de 2012 

PENSAR EN LA VIDA DE UN HOMBRE

En un tiempo que rompe
en pedazos todo alrededor,
cuando los hombres, sin voz
contra hombres ahítos de cosas,
se prenden fuego, parece
demasiado difícil y raro 
pensar en la vida de un hombre
plantado completo en el mundo
en paz y en su lugar.
Pero habiendo pensando en ello
estoy más allá del tiempo
podría haber vendido mis manos
o vendido mi voz y mi mente
a los argumentos del poder
que va ciego contra
lo que ellos destruirían.
Yo dejo todo eso atrás

(Junio de 1967, traducción de Guillermo Ruiz) 

Y yo le dije que la vida de un hombre trata siempre con la permanencia-que la clase más peligrosa de irresponsabilidad es pensar de tus quehaceres como transitorios.Esto,de algún modo,es lo que he tratado de preservar ante mí mismo.Lo que haces sobre la tierra, la tierra lo hace permanente.

Wendell Berry ( A place on Earth)