LIcencia Creative Commons

Saturday, September 29, 2007














POBREZA, POVERTY




Si soy pobre es que soy orgulloso,
Si Dios me hizo desnudo y sin modales
no pensó que conviniera amortajar su trabajo.



El hombre pobre viene directo a la tierra desde el cielo,
como las estrellas celestes caen y el trópico brilla.
El rico recibe su nacimiento en nuestro aire impuro,
como los oblicuos brillos dorados proceden de los soles bajos.



Los hombres son iguales en esto dado,
pero por sí mismos y en su condición son dispares.
Cuanta menos esencia interior tienen para fermentar,
más cuenta la circunstancia exterior.



Aquel sol está desnudo y huérfano de satélite
a no ser que nuestras tierras y lunas cumplan ese trabajo,
aunque su día perpetuo no teme noche alguna
y su verano peremne ningún frío.



¿Dónde están sus rayos brillantes sino en nuestro cielo?
Su disco sólido todavía permanece lejos de nosotros,
la órbita trazada en torno al centro,
aunque orgullosamente situada,parecerá desnuda.

¿Abandonaré mi riqueza mineral almacenada en la tierra?
enterrada en mares, minas y grutas marinas,
más seguramente guardada que la riqueza del comerciante,
que cada tormenta entrega a las olas.



El genero humano puede inventariar mi riqueza, pero no puede gastarla,
si no le preparo ningún almacén especial
ni envío barcos a las Indias
para privarme de mi estado oriental.



Las ropas del hombre rico dejan fuera el sol genial
pero a duras penas le defienden del frío que rasga.
Si el no hubiera mantenido alejado su vestido celestial
no necesitaría ocultarse bajo un manto.


HDT



(Traducción Guillermo Ruiz)

Escultura ("A genio lumen") de Bertel Thorvaldsen


http://es.wikipedia.org/wiki/Bertel_Thorvaldsen




Wednesday, September 19, 2007


Diario 17 de Septiembre de 1839
La Naturaleza nunca se apresura; sus sistemas se mueven con velocidad uniforme.El brote vegetal crece imperceptiblemente, sin apresuramiento o confusión, como si los días cortos de la primavera fueran una eternidad.Todas sus operaciones parecen separadas del tiempo, el objeto sencillo por el cual todas las cosas permanecen.¿Por qué, entonces, debería el hombre apresurarse como si cualquier cosa distinta de la eternidad estuviera disponible para la más mínima tarea?. Si el sol saliente parece apresurarle para mejorar el día mientras dura, el canto de las cigarras no falla en confortarle, medido como ancestralmente uniforme, enseñándole a tomar su propio tiempo desde ahora hasta siempre.El hombre sabio es reposado, nunca agitado o impaciente.Abraza cada momento allí donde se encuentra, como algunos caminantes apoyan todo su cuerpo a cada paso, mientras otros nunca relajan los músculos de su pierna hasta que la fatiga acumulada les obliga a parar pronto.

De la misma manera que el sabio no está ansioso de que el tiempo le espere, tampoco el espera al tiempo.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, September 16, 2007


Diario 8 de Agosto de 1856

Cuando volví, pensando en en vaciar mi canoa e ir a meditar al río,-pues las zanjas llenas y la hierba mojada prohibían otras rutas distintas de la carretera,-y esta es una ventaja de una canoa- supe con insatisfacción que el el cerdo de mi Padre se había escapado.Había saltado fuera de su cochiquera en algún momento después del desayuno, aunque su cena estaba intacta.Aquí había una obligación desagradable e ineludible- un cerdo salvaje que no pesaba más que noventa y debía ser seguido, capturado y encerrado- un trabajo vespertino al menos (si tuviera suficiente suerte de realizarlo tan pronto) preparado para mí y bien distinto del que había anticipado.Me sentí decepcionado, es verdad, pero no podría ignorar el hecho ni eludir la obligación que se encontraba tan próxima.Cumple aquella obligación que se encuentra más próxima a tí.Le propuse a mi padre vender el cerdo que corría (en algun lugar) a un vecino que se había interesado en comprarlo, haciéndole una considerable reducción en el precio.Pero mi sugerencia no fue aceptada y todas las responsabilidades del caso regresaron a mí, porque yo podía correr más rápido que mi Padre.

Mi Padre me miró y yo dejé de mirar al río.Bueno, veamos si podemos seguir su rastro.Sí, esta es la esquina por donde escapó, dando un salto.Gracias a la lluvia sus huellas son claras.Por aquí fue a lo largo del extremo del jardín, por encima de los melones, después a través de las judías y patatas, e incluso a lo largo de la entrada donde veo el rastro de su pezuña diividida (ungulado).Es extraño que no lo viéramos.Y aquí pasó bajo la puerta, atravesando la calle-¡qué desnudo debe haberse sentido!-hacia una zanja con hierba.¿Y dónde después?.¿Es de alguna utilidad ir a su caza sin haber ideado algun modo de capturarlo cuando lo hayas encontrado? ¿De qué sirve saber donde ha estado o incluso donde está?-Fue tan tímido el poco tiempo que lo tuvimos que nunca volverá;no se le puede tentar con un cubo de desperdicios.¡Quién sabe a cuantas millas de distancia se encuentra!.¡Quizás ha tomado el camino de regreso a Brighton u Ohio!. Como mucho, probablemnete, solo tendremos la satisfacción de divisar la ágil bestia a lo lejos,de vez en cuando, a medida que trota con rapidez por los campos verdes y el maíz.Pero, ahora digo, ¿qué es lo que veo pasear deliberadamente por mitad de la calle a cuarenta cuerdas de ditancia?. Es él. Como para torturarnos, para tentarnos a consumir la tarde sin más duda, se ofrece a sí mismo.Escarba un pie o dos y se echa sobre su vientre en mitad de la calle.Pero no pienses cogerlo desprevenido, tiene sus ojos vigilantes y también sus oídos.El ya ha sido perseguido.Abandona su lugar y mirándome se da la vuelta y corre calle abajo.Se mete en la entrada de una casa.Ahora, si pudiera cerrar la puerta detrás de él, el 99% del trabajo estaría hecho, pero ¡ah! me oye venir de lejos, anticipa el peligro, y con astucia y velocidad porcinas se escapa fuera.

Mi vecino trata de hacerle frente, delante de él; salta de un lado a otro de la calle, delante de él, pero la tercera vez el cerdo se anticipa y escapa. ¿Dónde está?, grita. "Es nuestro".Entra en el camino de entrada del vecino y cruza su propiedad,Parece que ya ha estado antes allí dos veces; conoce el camino;¡míra que trabajo ha hecho en su jardín de flores!.Debe ser aficionado a los bulbos.Nuestro vecino coge una flor alta con su raíz, la muestra a distancia.Está excitado por el cerdo, está interesado en la materia.¿Pero dónde ha ido ahora?.

El último vistazo que tuve de él fue cuando iba por el camino de las vacas;aquí están sus huellas de nuevo en el maizal, pero se pierden en la hierba.Le perdemos, golpeamos las ramas en vano, puede estar muy lejos.Pero escucha, oigo un gruñido.Sin embargo, durante media hora no veo a lo que gruñó.Por fin, encuentro huellas frescas a lo largo del río y de nuevo las pierdo.Cada vecino cuyo jardín atravieso me dice algúna anécdota acerca de cerdos huídos, o del intento de conducirlos, que no me animan.Una vez más cruza el jardín del primer vecino y se dice que está en la calle.Pero yo no estoy allí todavía; es una buena vía de escape.A lo lejos mis ojos se fijan en él de nuevo, después de tres cuartos de hora de separación.Allí trota con toda la calle para él y de nuevo se deja caer sobre su vientre en un charco.De nuevo, viéndome a a veinte cuerdas de distancia comienza a deliberar,a considerar que camino quiero yo que tome, para ir por el opuesto.Hubo alguna posibilidad de conducirlo a lo largo del camino lateral, o mejor dejarlo ir por él, hasta que se deslizara bajo nuestra puerta de nuevo, ¿pero de qué serviría?.¿Cómo roderalo y cogerlo si permanece a veinte cuerdas de distancia?.Nunca deja que el lado abierto del triángulo sea menor de doce cuerdas.Había un lugar donde una calle más estrecha giraba en ángulo recto con la calle principal, justo a la que da nuestra entrada, pero no pude conseguir que pasara delante.Entonces corrió por la calle estrecha, porque supo que no quería que lo hiciese; aunque la calle principal era ancha y abierta sin ningún viajero a la vista, siempre que trataba de hacerle pasar por delante de esta entrada, giraba invariablemente su cabeza porcina hacía mí, cambiándose de un lado a otro, y corriendo hacia arriba por la calle estrecha o hacia abajo por la calle principal, como si hubiera una barrera alta erigida delante de él. Pero realmente no es más obstinado que yo.No puedo sino respetar sus tácticas y su independencia.El será él y yo puedo ser yo.No es irrazonable porque me elude, sino sumamente razonable.Tiene una dura voluntad.Permanece sobre su idea.No hay una barrera en el camino allí donde un hombre prohíbe pasar, sino allí donde un hombre ha decidido no ir.¿No es superior al hombre por ello?.Una vez más va por la calle estrecha, delibera en una esquina, elige sabiamente para él y desaparece por una cerca abierta por el este.Se ha ido a frescos y nuevos pastos y jardines.Otros vecios permanecen en sus entradas, simpatizando solo a medias, solamente observando: "una cosa desagradable de capturar", "tienes un trabajo en tus manos".Le pierdo de vista pero oigo que está lejos en un campo grande.Y allí tratamos de dejarle solo un rato, dándole distancia suficiente.

En este momento, un irlandés se enrola para ayudar."Yo puedo cogerlo", dice, con confianza Bonapartista.Cree que es un familiar cerdo irlandés.Su mujer está con él, con la cabeza descubierta, y su pequeño hijo de siete años. "Aquí Johnny, sal de ahí"(Al mayor angulo posible con su propia dirección)."Oh, pero el no puede hacer nada"."Oh, pero yo solo quiero que me diga donde está, para no perderlo de vista".Michael pronto descubre que no es un cerdo irlandés y la ocupación de su mujer y su hijo terminan pronto.Diez minutos después estoy siguiéndole pacientemente paso a paso en un campo de maíz, con la ayuda de una hombre cercano, y entonces, jardín tras jardín, lejos hacia el este, y finalmente en la carretera, en el cementerio, pero sin ver ni oir nada.Uno sugiere un perro para seguirle.Padre está mientras tanto vendiéndolo al herrero, quien también trata de divisarlo.

Después de quince minutos de su desaparición por el este oigo que ha estado en el río a una distancia doble hacia el Norte, atravesando el terreno del primer vecino.Voy en esa dirección.Cruza la calle con mucha delantera, con Michael detrás.Evita una avenida.Yo permanezco en la divisoria, Michael en el otro extremo tratando de acorralarlo.Pero es una vana esperanza acorralarlo en un entrada.Veo abierta la puerta de la fábrica de carruajes."Déjale que entre, Flannery".Por una vez yo y el cerdo tenemos el mismo pensamiento: él entra y la puerta está cerrada.Es una gran granja llena de carruajes. La cuerda se consigue al final, las ventanas están cerradas por los carruajes a no ser que él los cruce.Está descansando tranquilantemente sobre su vientre en la esquina más lejana, pensando cosas inexpresables.

Ahora la acción recomienza dento de límites más estrechos.Embiste, embiste y embiste contra ruedas y guías. Es todo ojo y oido.Los chicos son enviados debajo de los carruajes para sacarlo de allí.El echa espuma por la boca y los disuade.

Al final es cogido por un momento contra el radio de una rueda y yo me agarro seguramente a su pata trasera.Chilla ensordecedoramente y se calla.Se ata la cuerda a una pata trasera.La puerta se abre y la conducción comienza. Haz rodar un huevo también.Lo puedes coger pero no lo puedes conducir. Pero está en el camino y otra tormenta atronadora nos da la bienvenida.Dejo a Michael con la cuerda en una mano y una vara en la otra y me voy a casa.Parece que consigue ir ligeramente hacia el oeste.Pero después de un largo rato miro, y compruebo que no hace sino un dudoso progreso.Un chico se encarga de hacerle frente con un palo y es solo cuando el cerdo va hacia el salvajemente que se consigue algún progreso.Será asesinado antes de ser conducido a casa. Consigo una carretilla y voy al rescate.

Michael está alarmado.El cerdo está furioso, le intenta morder.Lo atravesamos en la carretilla, lo sujetamos y así, al fin, lo llevamos a casa.

Si un cerdo como este se escapa, primero rastreálo si puedes o descubre dónde está.No le molestes más de lo que te pueda ayudar.Piensa en alguna entrada, edificio o espacio cerrado que pueda contenerlo y mostrando tus poderes- como si se tratara de partes no interesadas- a una distancia de quince o veinte cuerdas, permítele entrar en él.Entonces cierra la puerta despacio.Acorrálalo, átalo y pónlo sobre una carretilla.
Todo el progreso en la conducción se hizo haciéndole frente e intentando alejarlo de casa.Se enfrentó y encaminó en la dirección deseada.Cuando me aproximé con la carretilla avanzó para abordarla con determinación.

Así llegué a casa al anochecer, calado y sin cenar, cubierto de barro y grasa de ruedas, sin ningunas flores raras.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Saturday, September 15, 2007


LA AGENCIA EUROPEA DEL ESPACIO INFORMA DE LA MENOR COBERTURA DE HIELO ARTICO DESDE QUE SE INICIARON LAS MEDICIONES



El área cubierta por el hielo en el Artico ha alcanzado esta semana su nivel más bajo desde que las mediciones por satélite comenzaron hace treinta años, abriendo el pasaje del Noroeste- un largamente buscado pequeño corte entre Europa y Asia que había sido históricamente intransitable.


Leif Toudal Pedersen del Centro Danes del Espacio ha dicho: "hemos visto (en el 2007) disminuir el área cubierta por el hielo en aproximadamente tres millones de kilómetros cuadrados, un millón menos que los mínimos previos de 2005 y 2006.Ha habido una reducción de la cubierta de hielo en los últimos diez años de cerca de 100. 000 kilómetros cuadadrados por año en promedio, así que una pérdida de un millón en un año es extrema".

Hasta ahora los modelos climáticos habían predicho que el Artico estaría libre de hielo en 30-40 años debido al calentamiento global.En opinión de Leif Toudal Pedersen, los resultados anteriores muestran que solamente transcurrirán 15-20 años antes de que el hielo polar se funda totalmente en verano.














Thursday, September 13, 2007


Diario 13 de Septiembre de 1852

¡Qué seria y rápidamente cada criatura, cada flor, cumple su parte mientras su día dura!La Naturaleza nunca pierde un día, ni un momento.Al tiempo que el planeta gira en su órbita y sobre su eje, así también las estaciones y el tiempo giran con una rapidez inconcebible.En el momento, en la eternidad, bien empleados, el tiempo siempre avanza con esta rapidez.Para un indolente el hombre activo es terriblemente rápido.El que no está detrás de su tiempo es rápido.Los inmortales son rápidos.¡Limpia el camino!.La planta que esperó un año completo y entonces floreció en el instante oportuno y cuando la tierra estaba lista para ello, sin idea de retraso, fue rápida.Para la mente de un hombre indolente, la quietud de un día plácido de Septiembre suena como el ruido y giro de una fábrica.Solo la ocupación puede serenar este ruido en el aire.
HDT
Diario 12 de Septiembre de 1841
Donde yo he estado
ninguno fue visto
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)
Pedernal por Georgia O'Keeffe: "It's my private mountain, It belongs to me. God told me if I painted it enough, I could have it."

Sunday, September 09, 2007



Diario 8 de Septiembre de 1859
El 7, 8 y 9 de Septiembre se celebra aquí la reunión del Estado.La única observación que tengo que hacer es que Concord está más lleno de polvo y más inhabitable que nunca.No solo los muros, cercas y casas están cubiertos con una capa gruesa de polvo, sino también los campos, sotos y matorrales; y las hojas en el río en un radio de media milla están blancas por el polvo.Desde una o dos millas se ve una nube de polvo sobre la ciudad,que se extiende desde allí al lugar de la reunión.Fuí al almacén el otro día para comprar una cerradura para nuestra puerta delantera, porque, como le dije al dueño, el Gobernador estaba viniendo aquí. "Ay", dijo él, "y la Asamblea legislativa también"."Entonces llevaré dos cerraduras", dije yo.El dijo que últimamente había tenido una gran demanda de cerraduras y candados, porque nuestros protectores estaban viniendo a reunirse aquí.La superficie de los caminos es, entre tres y seis pulgadas de grosor, de un fino y seco polvo ceniciento.
HDT
Diario 7 de Septiembre de 1851

Si el vino, el agua, que me nutrirá crece en la superficie de la luna, haré mi mejor esfuerzo para ir a la luna a por ella.
HDT
Diario 6 de Septiembre de 1841


Algunas horas no parecen ser la ocasión para nada, sino solo para la resolución de tomar aliento y reposar en ellas, tan religiosamente que posponemos toda acción.No vamos derechos a ejecutar nuestro excitante propósito, sino que cerramos las puertas detrás de nosotros, y caminamos con mente preparada, como si ya hubiéramos ejecutado la mitad.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

"Ladder to the moon" por Georgia O'Keeffe



Saturday, September 08, 2007

















ITINERANTE, TRAVELLING


Si nuestras mentes siempre enferman con la facilidad
resulta vano cruzar los mares.
O cuando el destino se muestra adverso,
dejar atrás nuestro suelo nativo.
El barco sin viento permanece varado en la distancia
el caballo descansará abajo en la colina.
Pero aún así, nuestros destinos rápidamente caminan
para encontrarnos en cada lugar.

HDT

LA TIERRA, THE EARTH

Que parece tan estéril dio una vez a luz

a héroes que conquistaron sus llanuras

araron sus mares y recogieron sus frutos.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Escultura de Bertel Thorvaldsen


http://es.wikipedia.org/wiki/Bertel_Thorvaldsen

Friday, August 10, 2007



Diario 19 de Agosto de 1851

¡Qué vano es sentarse a escribir cuando uno no ha hecho frente a la vida!. Creo que en el momento en que mis piernas empiezan a moverse, mis pensamientos comienzan a fluir, como si hubiera abierto la exclusa a la corriente en el extremo inferior y por ello nuevas fuentes fluyeran al extremo superior. Un millar de arroyos que nacen en las fuentes del pensamiento estallan y fertilizan mi cerebro. Necesitas incrementar la succión abajo como los propietarios de sotos sobre el río Conncord dicen de la presa de Billerica. Solo cuando estamos en acción la circulación es perfecta. La escritura que consiste en el sedentarismo habitual es mecánica, de madera, tediosa de leer.

HDT

Diario 15 de Agosto de 1851

Pueda amarme y darme culto a mí mismo por encima de todos los dioses que los hombres han inventado desde siempre. Nunca permita que el fuego sagrado salga en mis recesos.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Ladder to the moon, Georgia O'Keeffe


Thursday, August 09, 2007






















Nuestra traducción completa "Trazando la sobreutilización ecológica de la economía humana" del trabajo de Wackernagel et al. "Tracking the ecological overshoot of the human economy"

puede descargarse aquí

http://www.slideshare.net/gruiz/trazando-la-sobreutilizacin-ecolgica-de-la-economa-humana-wackernagel-et-al-pnas-traduccin-gruiz-8-08-07/1

Trazando la sobreutilización ecológica de la economía humana

Mathis Wackernagel, Niels B. Schulz, Diana Deumling Alejandro Callejas Linares, Martin Jenkins, Valerie Kapos, Chad Monfreda, Jonathan Loh, Norman Myers, Richard Norgaard y Jorgen Randers http://www.pnas.org/cgi/content/full/99/14/9266

Editado por Edward O. Wilson, Harward University, Cambridge, MA y aprobado el 16 de mayo de 2002 www.pnas.org.

La sostenibilidad exige vivir dentro de la capacidad regeneradora de la biosfera. Con el propósito de medir hasta qué punto la humanidad satisface este requisito usamos los datos existentes para representar la demanda humana sobre el medio ambiente como el área necesaria para la producción de comida y otros bienes, junto con la absorción de residuos. Nuestras cuentas indican que la demanda humana puede haber excedido la capacidad regeneradora de la biosfera desde 1980. Con arreglo a esta determinación preliminar y exploratoria, la carga humana representaba en 1961 el 70% de la capacidad global de la biosfera y creció al 120% en 1999.

Contabilizacion del Uso Humano de la Biosfera Global

La economía humana depende del capital natural del planeta, que proporciona todos los servicios ecológicos y los recursos naturales. La detracción del capital natural por encima de su capacidad de regeneración da lugar al agotamiento del stock de capital natural. Por medio de una contabilización de todos los recursos que compare la demanda humana con la capacidad biológica del globo, debería ser posible detectar este agotamiento y ayudar a definir un sendero hacia la sostenibilidad.

El propósito de este estudio es desarrollar tal patrón de contabilización y medir el alcance de la demanda actual de la humanidad sobre la capacidad bioproductiva del planeta.

(…)
Los resultados del cálculo y la hoja anotada de 1999 han sido publicados como información soporte en la web del PNAS, www.pnas.org.

Nuestras cuentas globales se construyen sobre determinaciones de la “huella ecológica” de la humanidad[i]-[ii]. Tales determinaciones están basadas en seis asunciones:
  1. Es posible guardar un registro de la mayoría de los recursos consumidos por la humanidad y de la mayoría de los desechos que genera.
  2. La mayoría de estos flujos de recursos y desechos puede ser medida en términos del área biológicamente productiva necesaria para mantener dichos flujos (aquellos flujos de recursos y desechos que no pueden ser medidos son excluidos de la determinación).
  3. Ponderando cada área en proporción a su productividad de biomasa utilizable (esto es, su potencial de producción de biomasa que es de interés económico para la gente), las diferentes áreas pueden expresarse en hectáreas estandarizadas. Estas hectáreas estandarizadas que llamamos “hectáreas globales” representan hectáreas con productividad de biomasa igual a la productividad promedio mundial en el año considerado.
  4. Porque las áreas implican usos mutuamente excluyentes, y cada hectárea global representa la misma cantidad de producción de biomasa utilizable, pueden ser sumadas para obtener el total que representa la demanda humana agregada.
  5. La oferta de servicios ecológicos de la naturaleza puede ser también expresada en hectáreas globales de espacio biológicamente productivo.
  6. La demanda de área puede exceder la oferta de área. Por ejemplo, un bosque talado a una tasa doble a la de su regeneración es representado en la cuentas como dos veces su área. Este fenómeno es denominado “sobreutilización ecológica”[iii]-[iv].

Por lo tanto, el impacto ecológico de la humanidad es medido como el área de tierra y agua biológicamente productiva necesaria para producir los recursos consumidos y asimilar los desechos generados por la humanidad, bajo las prácticas de gestión y producción predominantes en cualquier año considerado. No sólo las demandas humanas sobre la naturaleza, sino también las ofertas de la naturaleza cambian por la innovación tecnológica y en los métodos de gestión, cambios en el uso de la tierra y daños acumulativos de los impactos pasados.


Reconocemos que reducir la complejidad del impacto humano sobre la naturaleza a la biomasa apropiada ofrece solo una determinación parcial de la sostenibilidad global. Es un requisito necesario pero no suficiente para que la demanda humana, medida por nuestras cuentas, no exceda la capacidad biológica del globo.


Los Componentes del Impacto


Nuestras cuentas incluyen seis actividades humanas que exigen espacio biológicamente productivo. Son las siguientes:


(i) Cultivo de granos para comida, alimentación animal, fibra, aceite y caucho;
(ii) Pasto de animales para carne, pieles, leña y leche;
(iii) Tala para madera, fibra y combustible;
(iv) Pesca fluvial y marina:
(v) Infraestructura para vivienda, transporte, producción industrial y generación hidroeléctrica; y
(vi) Quema de combustibles fósiles.


En cada categoría y por cada año de la serie temporal de los años, calculamos tanto la demanda humana como la capacidad existente.


Nuestros cálculos descansan en fuentes de datos gubernamentales públicamente disponibles, y usan estimaciones conservadoras en caso de incertidumbre.


(…)


La quema de combustibles fósiles libera CO2 en la atmósfera. Calculamos la necesidad de área por este concepto estimando el área biológicamente productora necesaria para secuestrar emisiones de carbono o suficiente para evitar un incremento en la concentración de CO2 atmosférico. Como los océanos del mundo absorben cerca del 35% de las emisiones procedentes de la quema de combustibles fósiles[v]-[vi], computamos sólo el 65% restante, con base en la capacidad promedio anual de los bosques mundiales para capturar CO2. Esta capacidad es estimada tomando un promedio ponderado de biomasa de 26 bosques en la forma utilizada por el PICC y la FAO 18,28,[vii],[viii]. La capacidad de captura no permanecerá constante en el futuro. De hecho, el cambio en las concentraciones de CO2 atmosférico y la temperatura global pueden incrementar el nivel de saturación de la biomasa y la tasa a la cual dicho nivel se alcanza. Algo de la captura forestal y de la absorción oceánica pueden disminuir a medida que más ecosistemas forestales alcancen la madurez. En algún momento la aforestación se saturará y la tasa neta de captura de CO2 será cero.


(…)

El Filtro de la Biodiversidad


Entre otros muchos bienes y servicios medioambientales[ix], la biodiversidad de la tierra proporciona resistencia y otros factores de estabilidad en los ecosistemas grandes y pequeños. Estos valores medioambientales derivan fundamentalmente del espectro planetario de las especies y sus poblaciones. El efecto de filtrado está bien reconocido en principio, aunque solo es moderamente entendido en la práctica[x]-[xi]. Una aproximación de “póliza de seguros” exige que la humanidad mantenga el mayor filtrado posible.


La protección de la biodiversidad depende altamente de la disponibilidad de hábitats y sistemas de apoyo de la vida. De aquí el significado de los análisis de “puntos sensibles” de Myers et al[xii], demostrando que 25 lugares, que ocupan meramente un 1,4% de la superficie de la tierra, contienen los hábitats exclusivos del 44% de especies de plantas vasculares y el 35% de las especies en cuatro o cinco grupos de vertebrados. Si estos puntos sensibles fueran preservados, se reduciría la presente extinción masiva en al menos un tercio.


Pero el espacio agregado bajo protección no es el único factor de protección de especies. Ciertas áreas pueden usarse para actividades humanas y mantenerse como hábitats de otras especies. Esto requiere, sin embargo un manejo cuidadoso de la intervención humana, especialmente cuando implica un uso intensivo de la tierra. No es posible determinar con precisión cuánta área bioproductiva debe ser reservada para 7-14 millones de especies que comparten con nosotros el planeta. Algunos ecologistas y biogeógrafos han recomendado al menos un 10% de la superficie de la tierra[xiii] (y una cantidad crítica aunque intedeterminada del espacio marino). Otros científicos proponen al menos el 25%[xiv]. El Informe Brundtland “Nuestro Futuro Común”[xv], encargado por Naciones Unidas después de la Cumbre de la Tierra en Río en 1992, propuso proteger el 12% de la biosfera con este propósito.


Resultados


Para cada año desde 1961, comparamos la demanda humana de capital natural y la productividad biológica de la tierra. El cálculo proporciona evidencia de que las actividades humanas han sobrepasado la capacidad de la biosfera desde 1980. Esta sobreutilización puede expresarse como la medida en que la demanda humana de área excede la oferta de la naturaleza: Mientras que la carga humana en 1961 era equivalente al 70% de la capacidad de la biosfera, este porcentaje creció el 120% en 1999.


En otras palabras, una sobreutilización del 20% significa que sería necesaria 1,2 tierras, o una tierra por 1,2 años para regenerar lo que la humanidad utilizó en 1999. (La figura 1 muestra los resultados globales. La figura 2 proporciona el detalle del incremento global en cada categoría de uso terrestre y marino).


(Figura 1)
(Figura 2)

Aunque la figura 1 presenta una situación de sobreutilización, no muestra nada acerca de cómo de rápido se está agotando el stock natural o por cuánto tiempo puede continuar tal agotamiento, evidente a través de la deforestación, colapso de las pesquerías o incremento antropogénico del CO2 atmosférico.


La reserva de un 12% del área biológicamente productiva siguiendo la sugerencia del Informe Brundtland desplaza el punto crítico desde los años 80 a los tempranos 70 e incrementa la sobreutilización desde un 20% hasta cerca del 40%.


La demanda global de área per cápita de 1999 fue de 2,3 hectáreas globales por persona (ver tabla 2). Ello es significativamente inferior a las demandas de área en los países industrializados, como Estados unidos (9,7 hectáreas globales por persona) o el Reino Unido y Alemania (5,4 y 4,7 hectáreas globales por persona respectivamente)[xvi].


La figura 2 señala el gran impacto del uso de la energía fósil, incluso bajo las estimaciones conservadoras de la absorción del 65% de las emisiones y del uso de tasas de captura a largo plazo optimistas.


(…)


Relevancia de Estas Cuentas para el Análisis Económico


Hay varias razones por las que la agregación de indicadores biofísicos es un complemento útil de la perspectiva económica. En primer lugar, la visión económica actualmente dominante en el mundo sólo proporciona una guía útil si uno asume que todos los actores individuales del mercado están bien informados. Desde luego, este no es siempre el caso. Los agricultores, por ejemplo, cometen errores y actúan ineficientemente cuando solo se centran en los aspectos económicos de su actividad e ignoran tanto los factores que determinan la erosión del suelo como sus consecuencias en su productividad futura. Aunque la información perfecta nunca es posible, más información es mejor en la medida en que obtenerla no es muy costosa y en la medida en que la falta de información afecta a la organización de la economía[xvii].


La valoración medioambiental propuesta aquí proporciona un indicador biofísico de sostenibilidad que, si bien no es perfecto, es fácilmente determinable y puede ayudar en elecciones informadas de producción.


Segundo, el modelo económico estándar de uso de recursos a lo largo del tiempo, el modelo “Hotelling”[xviii], asume que los actores económicos estén informados acerca de la disponibilidad total de un recurso a lo largo del tiempo. Sobre esta base, la senda de equilibrio eficiente en el uso temporal del recurso es mantenida por actores económicos que constantemente determinan, en términos de recursos reales, si el recurso se agotara temporalmente cuando el precio del recurso iguale a aquel de un recurso y tecnología sustitutivos. Brevemente, los datos biofísicos no sólo son necesarios para que la producción individual sea eficiente, sino para mantener al mercado mismo sobre una senda eficiente a lo largo del tiempo.


Tercero, la teoría económica reconoce que los precios de mercado no reflejan todos los costes y deberían ajustarse en los costes soportados por terceros, los costes sociales, incluyendo el coste de las generaciones futuras, ajustes conocidos como “precios en sombra”. Pero para hacer tales ajustes en los precios de mercado, los economistas necesitan datos biofísicos, del tipo de los presentados en estas cuentas[xix].


Cuarto, hay muchos conjuntos posibles de precios eficientes, incluso cuando todos los efectos sobre terceros han sido incorporados, despendiendo de la distribución de partida de los derechos a utilizar lo recursos. Los valores económicos dependen de cómo los derechos de acceso estén distribuidos entre la gente, generando individuos ricos y pobres o igualdad relativa, tanto como generando diferencias entre generaciones actuales y futuras. Ahora está bien establecido que la consecución de la sostenibilidad no es simplemente una cuestión de incluir los efectos sobre terceros sino también de cuidar que las generaciones futuras tengan suficientes derechos sobre los recursos [xx]. Las decisiones sobre la distribución de los derechos de acceso a los recursos deben hacerse sobre la base de datos biofísicos y criterios éticos, no de valores económicos, porque los valores derivan de la distribución y no a la inversa. Los indicadores agregados como los aquí presentados proporcionan indicadores acerca de las consecuencias de la distribución actual del acceso a los recursos entre las generaciones actuales y futuras,. A partir de los mismos, y de criterios morales, podrán conseguirse nuevas distribuciones de derechos.


El propósito de estas cuentas globales no es ilustrar meramente un método de medición de la demanda humana sobre la bioproductividad, sino de ofrecer una herramienta para la medición del efecto potencial de las políticas restauradoras. Por ejemplo, las cuentas pueden usarse para calcular el efecto probable de varios cambios tecnológicos, tal y como se ha indicado al mencionar los análisis de sensibilidad.


Las tecnologías emergentes de producción de energía renovables o la imitación de procesos biofísicos son medidas prometedoras para tales cálculos. Por ejemplo, usando la mejor tecnología disponible, el consumo de recursos en el trasporte terrestre y en la vivienda podría ser reducido en un factor de cuatro, manteniendo el mismo nivel de servicios[xxi]


Más aún, la contabilización de recursos aquí intentada, podría ayudar a guiar una potencial reacción a la sobreutilización. Combinadas con determinaciones regionales o nacionales ofrecidas en otro lugar 12,13,[xxii],[xxiii],[xxiv], nuestras cuentas podrían ayudar a determinar cuánto está contribuyendo cada nación o región al impacto global de la humanidad. Y una vez precisadas, podría ayudar a evaluar las estrategias posibles para dirigirse a la sostenibilidad.

Hasta donde conocemos, ningún gobierno utiliza cuentas para evaluar la medida en que el uso humano de la naturaleza es compatible con la capacidad biológica de los ecosistemas existentes. Valoraciones como la presentada aquí permiten a la humanidad, usando datos existentes, monitorizar sus logros en relación con una condición ecológica necesaria para la sostenibilidad: la necesidad de mantener la demanda humana en la cuantía que la naturaleza puede suministrar
.


Mathis Wackernagel, Niels B. Schulz, Diana Deumling Alejandro Callejas Linares, Martin Jenkins, Valerie Kapos, Chad Monfreda, Jonathan Loh, Norman Myers, Richard Norgaard y Jorgen Randers http://www.pnas.org/cgi/content/full/99/14/9266


Traducción de Guillermo G. Ruiz Zapatero


Esta obra de traducción está bajo una licencia Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 2.5 España de Creative Commons. Para ver una copia de esta licencia, visite http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/ o envíe una carta a Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA.


[i]Wackernagel, M. , Onisto, L. , Bello, P. , Callejas Linares, A. , López Falfán, I. , Méndez García, J. , Suárez Guerrero, A. & Suárez Guerrero, G. (1999) Ecol. Econ. 29, 375-390[CrossRef]
[ii] Wackernagel, M. , Lewan, L. & Borgström Hansson, C. (1999) Ambio 28, 604-612
[iii] Catton, W., Jr. (1980) Overshoot: The Ecological Basis of Revolutionary Change (Univ. of Illinois Press, Urbana).
[iv] Odum, E. P. (1997) Ecology: A Bridge Between Science and Society (Sinauer, Sunderland, MA).
[v] Intergovernmental Panel on Climate Change, World Meteorological Organization & United Nations Environment Programme. (2000) in Land Use, Land-Use Change, and Forestry, eds. Watson, R. T., Noble, I. R., Bolin, B., Ravindranath, N. H., Verardo, D. J. & Dokken, D. J. (Cambridge Univ. Press, Cambridge, U.K.).
[vi] Intergovernmental Panel on Climate Change. (2001) Climate Change 2001: The Scientific Basis (Cambridge Univ. Press, Cambridge, U.K.).
[vii] Food and Agriculture Organization Forestry Department. (1997) State of the World's Forests 1997 (Food and Agriculture Organization, Rome).
[viii] Dixon, R. K. , Brown, S. , Houghton, R. A. , Solomon, A. M. , Trexler, M. C. & Wisniewski, J. (1994) Science 263, 185-190[Abstract/Free Full Text]
[ix] Daily, G. (1997) Nature's Services: Societal Dependence on Natural Ecosystems (Island Press, Washington, DC).
[x] Tilman, G. D. , Duvick, D. N. , Brush, S. B. , Cook, J. R. , Daily, G. C. , Heal, G. M. , Naeem, S. & Notter, D. (1999) Benefits of Biodiversity (Council on Agricultural Science and Technology Task Force Report 133, Iowa State University, Ames, IA).
[xi] Walker, B., Steffen, W., Candell, J. & Ingram, J., eds. (1999) The Terrestrial Biosphere and Global Change: Implications for Natural and Managed Ecosystems (Cambridge Univ. Press, Cambridge, U.K.).
[xii] Myers, N. , Mittermeier, R. A. , Mittermeier, C. G. , Da Fonseca, G. A. B. & Kent, J. (2000) Nature (London) 403, 853-858[CrossRef][Medline]
[xiii] McNeely, J. A. (1999) Mobilizing Broader Support for Asia's Biodiversity: How Civil Society Can Contribute to Protected Area Management (Asian Development Bank, Manila, Philippines).
[xiv] Soule, M. E. & Sanjayan, M. A. (1998) Science 279, 2060[Abstract/Free Full Text]
[xv] World Commission on Environment and Development. (1987) Our Common Future (Oxford Univ. Press, Oxford).
[xvi] World-Wide Fund for Nature International, United Nations Environment Programme, World Conservation Monitoring Centre, Redefining Progress & Center for Sustainability Studies. (2002) Living Planet Report 2002 (World-Wide Fund for Nature, Gland, Switzerland).
[xvii] Alchian, A. A. & Demsetz, H. (1972) Am. Econ. Rev. 62, 777-795[ISI].
[xviii] Hotelling, H. (1931) J. Political Econ. 39, 137-175[CrossRef].
[xix] Bishop, R. C. & Woodward, R. T. (1995) in The Handbook of Environmental Economics, ed. Bromley, D. W. (Blackwell, Oxford), pp. 543-567.
[xx] Howarth, R. B. & Norgaard, R. B. (1995) in The Handbook of Environmental Economics, ed. Bromley, D. W. (Blackwell, Oxford), pp. 111-138.

[xxi] von Weizsäcker, E. U. , Lovins, A. & Lovins, H. (1997) Factor Four: Doubling Wealth, Halving Resource Use (Earthscan, London).
[xxii] Folke, C. , Jansson, A. , Larsson, J. & Costanza, R. (1997) Ambio 26, 167-172
[xxiii] Matthews, E. , Amann, C. , Bringezu, S. , Fischer-Kowalski, M. , Hüttler, W. , Kleijn, R. , Moriguchi, Y. , Ottke, C. , Rodenburg, E. , Rogich, D. , et al. (2000) The Weight of Nations: Material Outflows from Industrial Economies (World Resources Institute, Washington, DC).
[xxiv] Haberl, H. (1997) Ambio 26, 143-146[ISI]

Sunday, July 29, 2007



LA ENCLICOPEDIA DE LA VIDA DE E.O.WILSON
Transcribimos nuestra traducción de parte de la entrevista reciente de Bill Moyens al naturalista y científico E.O.WILSON

July 6, 2007 Bill Moyers talks with E.O. Wilson
B.M.

En la reciente Conferencia T.E.D- una reunión anual de pensadores relevantes en tecnología
, entretenimiento y diseño, E.O.Wilson fue preguntado por un deseo que "pudiera cambiar el mundo"

WILSON EN TED: "La búsqueda de la vida para entenderla y finalmente y por encima de todo para preservarla.Este es mi deseo y llamémosle la Enciclopedia de la Vida"
B.M.

¿Por qué deberíamos preocuparnos de que un picapinos se extinga?¿Quiero decir, cuántas especies hemos perdido?.NO sabemos cúantas especies hemos perdido en el último milenio.

E.O. WILSON
No, pero ¿cuántas especies extinguidas o diezmadas lleva el que puedas observar algún cambio?.Ahora conocemos por experimentos y teoría que cuántas más especies eliminas de un ecosistema- un eco como una laguna o parte de un bosque o pequeña parte de los ecosistemas marinos poco profundos-el ecosistema se vuelve menos estable.Por ello, es menos probable, si tienes un tsunami o una severa sequía o un fuego, que la población de especies en el mismo se recupere completamente.El ecositema se convierte en menos estable con menos especies.Y cuando esto sucede el ecosistema es menos productivo.En otras palabras, no es capaz de producir tantos kilogramos de biomasa por fotosíntesis y circulación a través del ecosistema.Seguramente es menos interesante.Y todavía más, perdemos los servicios de las especies perdidas.

BILL MOYERS: Los servicios de estas especies

E.O. WILSON Si, los servicios de eetas especies a nosotros.Como la polinización y la purificación del agua...

BILL MOYERS: Que obtenemos gratis de la naturaleza

E.O. WILSON Si.Aquí hay una forma fácil de recordarlo.Conseguimos gratis de la naturaleza, mientras no la sobreutilicemos y destruyamos, aproximadamente la misma cantidad de servicios producidos por el hombre y valorados en dólares en 30 trillones anuales.Y estas criaturas, tienen incorporados en sus genes y fisiología un interminable reservorio de defensas, muchas de las cuales hemos usado y podríamos usar, como producir antibióticos de los que nunca oímos o usar productos químicos que nunca soñamos existieran.Y nos hemos beneficiado inmensamente de las especies salvajes en esta forma.Pero sabe, déjeme llegar a la última consecuencia, en la medida en que a mí me concierne.Y esta es: ¿no es moralmente erróneo destruir el resto de la vida, de cualquier forma que lo considere, por el efecto que tendría en el espítitu humano y en su sentido estético?.

BILL MOYERS: ¿La estamos destruyendo?

E.O. WILSON Sí, lo estamos haciendo.Si no revertimos los cambios que estamos produciendo- clima, destrucción de hábitats- la contaminación continuada de los mayores sistemas fluviales y así sucesivamente, al final de este siglo habremos perdido la mitad de las especies de animales y plantas en el mundo, ciertamente la mitad sobre la tierra.
BILL MOYERS: ¿La mitad de las que tenemos?

E.O. WILSON Sí, la mitad.

BILL MOYERS: ¿Extinguidas al final de este siglo?

E.O. WILSON Sí, si no hacemos algo

BILL MOYERS: Hay un sesgo contra la ciencia que cuestiona nuestras creencias religiosas o que cuestiona nuestro crecimiento económico.

E.O. WILSON Sí, ambos basados en errores.

BILL MOYERS: ¿Cómo es así?

E.O. WILSON Una América verde significa nuevos mercados, nuevas vías de desarrollo de recursos -nuevas tecnologías, nuevas direcciones, nuevas eras de educación, adiestramiento y así sucesivamente.En la medida en que atañe a la economía el sesgo es irracional.
B.M:¿Podemos intentar redudir la huella ecológica que estamos imprimiendo a la tierra?

E. O. WILSON: Pienso que probablemente exige bajar un nivel de lo que comentamos antes e ir al nivel más profundo.Si cambiamos nuestra concepción del mundo, sería radical, pero significaría vernos como una especie biológica en un mundo biológico.Que somos una especie exquisitamente adaptada a este planeta y que nos hemos originado aquí y que nuestras peculiaridades- incluso las que nos amenazan todo el tiempo- pueden ser entendidas por el camino histórico en el que nos creamos en este mundo viviente.Si pudieramos colocarnos realísticamente en este contexto y dejar de considerarnos semiangélicos, es decir, como habitando un territorio de paso hacia un existencia idealizada, cambiaríamos nuestra concepción.Entonces, pienso que llegaríamos a ser muy serios acerca de la paz y la seguridad a largo plazo y acerca de la salvación del resto de lo viviente.Y lo haríamos conservando abiertas nuestras opciones para el futuro.

BILL MOYERS: E.O. Wilson, thank you very much for joining me on The Journal.

E. O. WILSON: Thank you so much for having me.

BILL MOYERS: E.O. Wilson's wish is one step closer to reality.

E.O. WILSON This certainly has been a dream come true.

BILL MOYERS: The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation recently made a grant of 20 million dollars toward creating the Encyclopedia of Life.
(Traducción Guillermo Ruiz)
La Enciclopedia de la vida:
La transcripción completa de la entrevista en inglés:
Una referencia a la entrevista a E. O. Wilson en la web de Richard Dawkins:

http://richarddawkins.net/article,1393,Bill-Moyers-interviews-EO-Wilson,Bill-Moyers-Journal
E.O. WILSON sobre THOREAU EN SIGLO XXI:


"Thoreau fue considerado por muchos de sus contemporáneos, y por muchos de nuestros contemporáneos, como un excéntrico que escapó, para soñar, de la corriente principal de la vida real de su tiempo.El hizo justamente lo opuesto.El entendió intuitivamente lo que nosotros conocemos ahora en téminos más concretos y objetivos: que la humanidad es un especie biológica y por ello está adaptada exquisitamente al mundo natural que la alumbró.Fue el observador científico y el expositor lírico que utilizó el poder de la conjunción entre ciencia y humanidades.Fue el primer gran escritor naturalista, cuyo conocimiento del mundo viviente, basado en la experiencia, fue refinado y proyectado como poesía.La literatura sobre la naturaleza es una de las grandes innovaciones de la literatura americana.Sus figuras incluyen, además, a John Muir, Aldo Leopold y Rachel Carson." (THOREAU EN EL SIGLO XXI)


Saturday, July 28, 2007


















En cualquier sitio, "buenas personas" suena como una retirada y la palabra ha llegado a caer, de regreso, sobre la inocencia.Que caiga, mejor, hacia delante, sobre cualquier cosa que se encuentre allí.La cristiandad solo espera.Ha colgado su arpa sobre los sauces y no puede cantar una canción en tierra extraña.Ha soñado un sueño cruel y todavía no da la bienvenida a la mañana con alegría.La madre cuenta sus falsedades a su hijo, pero gracias al Cielo, el chico no crece a la sombra de sus progenitores.La fe de nuestra madre no ha crecido con su experiencia.Su experiencia ha sido demasiado para ella.La lección de la vida ha sido demasiado dura para que ella la aprendiera.



Es destacable que casi todos los conferenciantes y escritores consideren de su incumbencia, antes o después, el probar o reconocer la personalidad de Dios.Un Conde de Bridgewater,considerando que es mejor tarde que nunca, lo ha dispuesto así en su testamento.Es un cruel error.



Leyendo un tratado sobre agricutura, debemos pasar por alto las reflexiones morales del autor y las palabras "Providencia" y "El" distribuidas a lo largo de la página para llegar a aquello útil que él tiene que decir.Lo que el llama su religión es en su mayor parte una ofensa contra las narices.Debería saber más y exponerse menos a sí mismo, y guardar sus locas heridas cubiertas hasta que estén suficientemente sanas.Hay más religión en la ciencia de los hombres que ciencia en su religión.Permitásenos urgir el informe del comité sobre el cerdo.



La fe real de un hombre nunca está contenida en su credo, ni su credo es un artículo de su fe.El último nunca es adoptado.Es esto lo que le permite sonreir siempre y vivir con serenidad tan valerosamente como lo hace.Y aun así, se agarra ansiosamente a su credo, como a un bastón, pensando que le hace un buen servicio porque el extremo de su ancla no agarra.



En la mayoría de los hombres religiosos la ligatura, que debería ser su cordón umbilical que les conecta con la divinidad, es más bien como el hilo que los seguidores de Cilón sostenían en sus manos al salir del templo de Minerva, mientras el otro extremo estaba atado a la estatuta de la diosa.Pero frecuentemente, como en su caso, el hilo se rompe al estirarse y ellos se quedan sin refugio.



" Un hombre bueno y piadoso reclinó su cabeza en el regazo de la contemplación y fue absorbido en el océano de un éxtasis.En el momento en que despertaba de su visión, uno de us amigos, por cortesía dijo: ¿Qué raros presentes no has traido del jardín donde has estado recreándote?.El contestó, me maravillé y dije, cuando pueda alcanzar el rosal llenaré mi vestido con sus flores y las traeré como regalo a mis amigos; pero cuando llegué allí, la fragancia de las rosas me intoxicó tanto que el vestido se me cayó de las manos.



-Oh pájaro del alba, aprende la calidez de la afección de la polilla nocturna; porque esta criatura moribunda entregó su alma y no musitó una queja: Estos vanos pretendientes ignoran a aquel que dicen buscar;porque de aquel que le conoció nunca volvimos a oir:


-Oh tú, que sobre los vuelos de la conjetura colocas la opinión y la comprensión: cualquier cosa que se dijó de tí la hemos oído y leído: la congregación se ha disuelto y la vida ha llegado a su final: y nosotros todavía descansamos en nuestro primer elogio tuyo"-Sadi"


HDT


(Una semana por los ríos Concord y Merrimack, Domingo (fragmento Penguin Classics 1998, pages 62-64))

Versiones originales on-line de " A week ..." aquí

http://www.gutenberg.org/etext/4232

http://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/ThoWeek.html

(Traducción Guillermo Ruiz)



http://thoreaucastellano.blogspot.com/2006_03_01_archive.html

http://www.brinzal.org/

Wednesday, July 25, 2007


















He buscado mis facultades alrededor
Para aprender para qué recibí mi vida
Responderé incluso a su llamada más tenue
Y mostraré así al hombre lo que Dios significó con ellas


I have searched my faculties around
To learn why life to me was lent
I will attend his faintest sound
And then declare to man what God hath meant

EL DIARIO DE HENRY DAVID THOREAU

6 de Julio de 1840

No tengas horas ruines, sino agradece cada hora, y acepta lo que trae.La realidad hará respetable cualquier cosa registrada sinceramente.Ningún día habrá sido malgastado por completo, si se ha escrito una página sincera y meditada.Permite que la marea diaria deje algún depósito en estas páginas, de la misma manera que deja arena y conchas en la playa.Así se incrementa la tierra firme.Este puede ser un calendario de las pleamares y bajamares del alma, y en estas páginas, como en una playa, las olas pueden depositar perlas y algas.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Collalba Gris

http://www.seovanellus.org/webvanellusgalefoto/htm/065collalbagris.htm

Saturday, July 21, 2007




EL ALMA DE LA ESTACION, THE SOUL'S SEASON

Gracias a Dios que divide el año en estaciones,
y algunas veces amablemente inclina sus rayos,
porque en su invierno está más cercano,
y es visto más sencillamente en los días más cortos.


Quien gentilmente templa ahora sus calores
y entonces su frío más duro, por temor a que
nos empachemos de los dulces del Verano,
o nos inclimenos ante la crudeza del Invierno.


Cansado de tanta riqueza estival,
de su exposición primaria y superficial,
alegremente huiría furtivo
donde ningún camino llega, pero él, trivial, todavía crece.


Creo que flirteando ha traido
los hábitos superficiales de la ciudad,
infectado al máximo,quien debería
con rostro más severo desaprobar nuestra docilidad.


Una mente sana caminara en solitario
apartada de la naturaleza si fuera necesario,
poseyendo solo sus estaciones,
y teniendo por naturaleza su humanidad.


Algunas veces un tardío pensamiento otoñal
ha cruzado mi mente en el verde Julio,
y traído a su temprana frescura
frutas maduras más tardías y un cielo otoñal.


Un pensamiento seco pero aúreo que brilló
a través del verdor de mi mente,
y pareció prematuramente sabio,
demasiado maduro para encontrarse entre jóvenes brotes veraniegos.

Así he visto una hoja amarilla
entre las brillantes hojas de Junio
que colgaba pensativa, aunque no con pesar,
como una honesta flor, que se hubiera marchitado demasiado pronto.


Aspiro mi medicina de muy lejos,
de la rudeza más simple del año,
desde donde Octubre conduce una guerra sonora
y derrama sus honores sobre el catafalco veraniego.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Acacias (Kenia) por Martha Odum


Sunday, July 15, 2007




Un paseo invernal, A winter walk (fragmento)

Ahora descendemos de nuevo al borde de esta laguna en el bosque, que yace en un circo de las montañas, como si fuera su jugo exprimido y el de las hojas que anualmente son depositadas en él.Sin manantial ni desagüe visibles, tiene también historia, en el intervalo de sus olas, en los cantos rodados de su orilla y en los pinos que crecen hasta su lecho.No ha sido perezosa sino sedentaria y, como Abu Musa, enseña que "sentarse en casa en calma es el camino del cielo y salir fuera el camino del mundo".Aun así, en su evaporación, viaja tan lejos como cualquiera.En el verano es el ojo líquido de la tierra, un espejo en el pecho de la naturaleza.Los pecados del bosque se lavan en ella.Mira como los bosques forman un anfiteartro a su alrededor y es coso para toda la genialidad de la naturaleza.Todos los árboles dirigen al viajero a su lecho, todos los senderos conducen a él, los pájaros vuelan a él, los cuadrúpedos corren a él y el mismo terreno se inclina a él.Es el salón de la naturaleza, donde ella se ha sentado para su aseo.Considera su timidez y economía silenciosa;cómo el sol viene cada mañana con su evaporación para limpiar el polvo de su superficie, y cómo una superficie fresca mana constatemente;y anualmente, después que todas las impurezas se han acumulado allí, su transparecia líquida surge de nuevo en la primavera.En verano, una música susurrada parece recorrer su superficie.Pero ahora, una capa de nieve la oculta a nuestros ojos, excepto donde el viento ha desvelado el hielo desnudo, y las hojas secas caídas están brillando de extremo a extremo, bogando y girando en sus pequeños desplazamientos.Aquí hay una encallada contra un canto en la orilla, una hoja seca de haya, todavía moviéndose como si comenzara de nuevo.Un ingeniero dotado podría, pienso, calcular su trayectoria desde que cayó del tronco progenitor.Aquí están todos los elementos para el cálculo.Su posición actual, la dirección del viento, el nivel de la laguna y mucho más, todo lo que está dado.En sus extremos y venas marcados está encapsulado su logaritmo.


Nos imaginamos en el interior de una casa más grande.La superficie de esta laguna es nuestra mesa para los acuerdos o el suelo de tierra, y los bosques se alzan abruptamente desde sus extremos, como las paredes de una casa.Los sedales echados para capturar lucios através del hielo parecen una preparación culinaria más elaborada, y los hombres permancen atentos sobre el terreno nevado como piezas del mobiliario del bosque.Las acciones de estos hombres, a una distancia de media milla sobre el hielo y la nieve, nos impresionan tanto como cuando leemos en la historia las conquistas de Alejandro.Parecen no desmerecer el escenario y ser tan oportunas como la conquista de reinos.

Henry David Thoreau (A winter walk)

(Traducción Guillermo Ruiz)

Fotografía de la Laguna Negra (Soria) por manbos


http://www.manbos.com/vergalsitio.asp?galeria=La%20Laguna%20Negra&cod=1

http://www.manbos.com/




http://es.wikipedia.org/wiki/Laguna_Negra

Friday, July 13, 2007





¡Ha de vivir! Qu'il vive! René Char


Esta tierra no en sino un voto del espíritu,
un antisepulcro.


En mi tierra, las tiernas pruebas de la primavera y los pájaros
mal vestidos son más estimados que los fines lejanos.


La verdad aguarda a la aurora junto a una vela.No nos cuidamos

del cristal de la ventana: qué le importa al atento.


En mi tierra no se interroga a un hombre emocionado.


Sobre la barca zozobrada no hay sombra maligna.


Los buenos días a medias: eso no se conoce en mi tierra.


No se pide en préstamo más que lo que puede devolverse aumentado.


Hay hojas, muchas hojas en los árboles de mi tierra.Y las ramas

son libres si no quieren dar fruto.


No creemos en la buena fe del vencedor.


En mi tierra se sabe agradecer.

René Char (1907-1988) (Traducción de Jorge Reichmann)


Le poète,conservateur des infinis visages du vivant.


Je n'ecrirai pas de poème d'acqiescement.


Notre héritage n'est précedé d' aucun testament.

Cuadro de San José carpintero por Georges de la Tour

René Char

Sunday, July 08, 2007






Los Límites del Crecimiento fue criticado por predecir el agotamiento del petróleo y por su error en tal predicción.Sin embargo, el agotamiento del petróleo no fue mencionado en el Informe de 1972, se trata de una crítica infundada.Ahora que el agotamiento se acerca y el máximo de producción está cercano, es tentador decir que lo predijimos, pero no lo hicimos.

La cuestión clave es la relación entre la producción y el nivel de reservas, lo que llamo el ratio de uso.La aproximación del máximo de producción se manifiesta en este ratio de uso, mientras que los críticos miran a los recursos descubiertos y no al ratio de uso.Los feedbacks de adaptación están cambiando.

Hay cuatro efectos del incremento en el precio del petróleo.Del más rápido al más lento: reducción de la calidad de vida-menos consumo-, más eficiencia energética, compra de dispositivos adaptados a las nuevas energías-etanol, etc- y cambio de las aspiraciones culturales- compra de casas en las ciudades para no necesitar un coche.

Cuando tratamos de predecir la vida en los próximos 100 años, estos cuatro factores se ajustan para reducir la oferta energética.La energía alternativa nunca reemplazará el petróleo y experimentaremos un declive en las cuatro vías mencionadas.

No necesitamos un modelo por ordenador para probar que hay límites físicos al crecimiento físico en un planeta físicamente limitado.Hay quien creerá esta premisa y no necesitará un modelo de ordenador para convenecerse y hay quien rehusará acpetar incluso esta premisa y no cambiará o se convencerá por todos los modelos de ordenador que obtengamos.

La contribución de los Límites del Crecimiento fue mostrar que el crecimiento de la población e industrial son inherentemente exponenciales y que un crecimiento exponencial lleva a los límites de cualquier recurso muy rápidamente.Mostró que la sociedad global se adaptaría a estos límites más probablemente por escasez y colapso que por una curva de crecimiento en forma de S.Sin embargo, todavía creo que el crecimiento sostenible es posible, si los cambios fundamentales se introducen.

35 años de datos muestran que los resultados de nuestro estudio original eran correctos.El máximo del clima está aquí, el máximo de la producción mundial de alimentos se producirá en los próximos 15 años, incluso sin crisis energética, el agua está muy próxima a su máximo.El máximo de petróleo es uno más.Los críticos de Los Límites del Crecimiento han cambiado a lo largo del tiempo.En 1972, estábamos por debajo de los límites.Ahora estamos por encima. Hemos sobrepasado la capacidad de carga de la tierra.

Nunca consideramos que el modelo fuera predictivo, los escenarios que elaboramos en 1972 para la población mundial y la industria fueron correctos.

¿Qué dicen ahora los críticos?.Han pasado por una serie de fases.Primero dijeron que no había límites efectivos.Después, que quizás los había, pero que se se encontraban muy lejanos.Después, que quizás los había, pero que la tecnología nos salvaría.Entonces, que quizás la tecnología no podría solucionar los problemas, pero que el mercado los solucionaría.Finalmente, que el mercado no siempre funciona, pero es demasiado tarde para evitar sobrepasar los límites y que debemos aprender a adaptarnos.En cualquier hipótesis, ¡no se preocupen!.

La gente empieza a estar preocupada.LTG está en su tercera edición.La población mundial se incrementa exponencialmente.La separación entre pobres y ricos se incrementa.En China el 60% de la riqueza es controlada por el 1% de la población.Nuestra huella ecológica fue sobrepasada en los años 70.

Wackernagel desarrolló su modelo de huella ecológica, que no es perfecto pero que es el mejor de los producidos.Ahora estamos en el 120% de la capacidad global de carga y no podemos ir mucho más allá.Algunos indicadores de rebasamiento son el deterioro en los recursos renovables, agua de superficie y subterránea, bosques, caladeros, tierra agrícola y niveles de contaminación crecientes.También la demanda creciente de capital, recursos y trabajo por los militares y la industria para asegurar, procesar y defender los recursos, y niveles crecientes de deuda personal. Las pérdidas de las compañías de seguros también se están incrementando.

La cuestión no es solo que se está agotando algún recurso, sino que la calidad de los recursos se agota.Una de las razones por las que no es fácil verlo es el retraso y las señales ambiguas.Por ejemplo las inversiones de capital en la industria energética de los Estados Uniidos .En el momento presente incluye:

150 refinerías
4.000 plataformas marinas
160.000 millas de oleoductos
10.400 plantas de generación eléctrica
410 pozos de almacenamiento de gas
1,4 millones de millas de gasoductos
160.000 millas de líneas eléctricas de alto voltaje
Recursos portuarios para procesar 15 millones de barriles diarios

Reemplazar el petróleo con otras fuentes es una cosa, reemplazar la infraestructura energética es algo completamente distinto.

La gente es incapaz de hacer cosas que saben harán la vida más dura.El problema es que la mayoría de los políticos y decisores miran solo el corto plazo.El remedio sería estirar el horizonte temporal de forma que los beneficios se perciban y todo parezca más realista.

No habrá una nueva versión de los Límites del Crecimiento y es demasiado difícil concebir las políticas para el desarrollo sostenible.

Denis Meadows

(Traducción Guillermo Ruiz)

La traducción anterior recoge la traducción de parte de la intervención de DM en Aspoitalia el año pasado (la fuente es la transcripción en inglés de Rob Hopkins abajo citada).Su intervención completa está aquí

http://www.aspoitalia.net/images/stories/aspo5presentations/Meadows_ASPO5.pdf
Una entrevista reciente de "euronatur" a DM:
www.euronatur.org/Interview_Dennis_Meadows.dennismeadows_en.0.html

El foro de Aspoitalia:
http://www.aspoitalia.net/index.phpoption=com_content&task=view&id=113&Itemid=90
El blog de Rob Hopkins:

http://transitionculture.org/

Una página con información detallada sobre el "máximo de petróleo":

http://www.energybulletin.net/primer.php

La edición de la Vanguardia del 8-07-2007 publica en "La Contra", una entrevista de Lluís Amiguet al científico.En la misma, Denis Meadows afirma, entre otras cosas, lo siguiente:

"Cuatro grados no parece mucho, pero piense que la diferencia entre la última era glaciar, cuando el hielo cubría Europa y hoy es de apenas dos grados.Y estamos hablando de que en cuarenta años la diferencia será casi el doble (...)
Piense que cuando Malthus elaboró sus teoría el factor clave de crecimiento era la comida y hoy ese factor decisivo es la energía"
La edición en español del libro puede consultarse aquí