ESCRIBIR (UNA ANTOLOGIA) DE HENRY DAVID THOREAU
Los lectores en castellano de THOREAU (¿son pocos y escogidos o "numerosos" e igualmente escogidos?) cuentan ya con traducciones de calidad la obra del autor de Concord.Para alguien que no ha leído y conoce poco o nada de THOREAU esta antología de 103 páginas puede ser una introducción perfecta.Si ninguna de las generalmente cortas entradas del Diario o la correspondencia vertidas en la misma le muestra una pepita de oro es que su "estilo" debe beber en otras fuentes.Para aquel que la encuentre, sin embargo, será normalmente el inicio de una relación tan prolongada como lo sea su vida.
Sus autores, Javier Alcoriza, Antonio Casado da Rocha y Antonio Lastra, ya cuentan con otras obras sobre THOREAU referenciadas aquí:
Como introducción a la introducción nosotros nos quedamos, de momento, con estos monumentos literales recogidos en ESCRIBIR (UNA ANTOLOGIA):
"Los hombres no deberían ir a Nueva Zelanda para escribir o pensar sobre Grecia y Roma, ni a Nueva Inglaterra.Nos esperan nuevas tierras, nuevos temas.No celebréis el jardín del Edén, sino el vuestro. (27 de octubre de 1857)
Si un hombre es rico y fuerte en algún lugar, debe serlo en su tierra natal.He estado aquí estos cuarenta años aprendiendo el lenguaje de esto campos para poder expresarme mejor. (20 de Noviembre de 1857)
Nunca pasa el tiempo tan rápida e inexplicablemente como cuando estoy absorto en la composición, es decir, escribiendo mis pensamientos.Los relojes parecen haberse adelantado. (27 de Enero de 1858)
En la poesía la frase es como una palabra, cuyas sílabas son palabras, que no aportan pensamientos, sino algo de la salud que las ha inspirado.No tratan con pensamientos,son indiferentes a ellos.
Un poema es un expresión sin división ni obstáculos, que ha caído ya madura en la literatura.El poeta ha abierto su corazón y sigue vivo.Aquellos para quienes ha madurado reviven el poema sin división ni obstáculos.Ningún ojo mortal podrá diseccionarlo:aunque vea, estará cegado.
Ni siquiera con la ayuda de todas las academias del mundo podría el más sabio de los hombres añadir o quitar una sílaba a una línea de poesía. (2 de Diciembre de 1846)
Ninguna definición de poesía es adecuada salvo que sea poesía.El análisis más preciso de la sabiduría más escogida sigue siendo insuficiente, y el poeta demostrará enseguida que es falso, al rechazar sus exigencias.Es en realidad, todo lo que no sabemos. (Enero de 1840)
Una palabra es más sabia que cualquier hombre, que cualquier serie de palabras.Tal vez sea falsa en su acepción actual, pero en su acepción más íntima, por etimología y analogía, se da a sí misma por buena.El lenguaje es la obra de arte más perefcta del mundo.El cincel de mil años lo retoca. (Posterior al 27 de Julio de 1840)
El hombre no puede elegir su estilo, como tampoco puede elegir sus pensamientos. (1847)
Toda nuestra vida está tasada por la menor de las cosas bien hechas:su resultado neto.Cómo comemos, bebemos, dormimos y empleamos nuestras horas de ocio en esos días indiferentes en que nadie nos mira y nada nos excita determina nuestra autoridad y capacidad para el porvenir. (28 de Febrero de 1841)"
Los detalles bibliográficos de la antología:
Eitorial Pre-Textos
ISBN 978-84-81 91-848-9
¿Con qué fuente de peremne alegría
inspiras los corazones de los hombres
y les enseñas cómo emplear la luz del día?
(HDT, El canto del gallo, traducción de Guillermo Ruiz)
2 comments:
Me zampé este libro en poco más de tres horas... ¡Qué subidón! Of course, me enamoré de Thoreau.
Es un genio, es tan clara su manera de expresarse!
Post a Comment