LIcencia Creative Commons

Saturday, January 26, 2008

Diario 21 de Enero de 1853

Me esfuerzo tanto por un nuevo mundo en los cielos como sobre la tierra y aunque consuela algo escuchar acerca de la virginidad de las estrellas y sistemas invisibles al simple ojo humano, el cielo no me produce como debiera la impresión de variedad y carácter salvaje del bosque.Me produce más bien una impresión de simplicidad e inmutabilidad, como las leyes eternas; esta constelación permanece la misma que la que vieron los pueblos pastores y obedece todavía la misma ley.No me afecta como la incómoda selva virgen que el bosque es.Lo veo rasgado por rayos visuales de miles de observatorios.Es más del dominio de la ciencia que de la poesía.Son las estrellas desconocidas para la ciencia las que yo conocería, las estrellas que conoce el viajero solitario.
Los pastores caldeos no vieron la misma estrella que yo veo, y si estoy mínimamente elevado a los cielos no acepto su clasificación.No me distraería por los nombres que les han impuesto.El sol que yo conozco no es Apolo ni la estrella de la tarde Venus.Los cielos deberían ser tan nuevos, al menos, como el mundo es nuevo.La clasificación de las estrellas es vieja y polvorienta, como si el mildiu hubiera tenido lugar en los cielos, como si las estrellas reunidas tan cerca se hubieran calentado y moldeado allí.Si parecen fijas es porque aquí los hombres han necesitado verlas así.No veo meramente viejos sino nuevos testamentos de los cielos.¿No estoy yo tan cerca de las estrellas como los pastores caldeos?.Los cielos parecen comúnmente tan secos y magros como meramente son nuestros astrónomos.
Henry David Thoreau
Diario 13 de Enero de 1852

Para agradar a nuestros amigos y parientes traemos la ganga de nuestra plata en carretillas, mientras descuidamos trabajar nuestras minas de oro que solo nosotros conocemos y están lejos en las Sierras, donde desenterramos una mata durante nuestro paseo en la montaña y vemos el brillante tesoro.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)
Henry David Thoreau

Sunday, January 20, 2008

EL SERVICIO (FRAGMENTO DE III)




Nos corresponde hacer de la vida una progresión continua y no ser derrotados por sus oportunidades.La corriente que primero recibió una gota del cielo debería ser filtrada por los acontecimientos hasta convertirse en manantial de mayor pureza y extraer un sabor más divino de los accidentes que atraviesa.¿Saldrán los hombres antes que el sol y no será el amanecer tan fresco, y con tal dignidad caminarán las montañas del este hasta el valle fértil de la vida con alto y sereno vigor desplegado en el medidodía, hacia un mejor y prometedor destino?. En los rojizos colores del poniente descubro los nacientes tonos de la aurora.Para mi hermano del oeste el está saliendo tan puro y brillante como lo fue para mí, pero la tarde solo se exhibe con el día todavía detrás, la belleza que a través de la mañana y el cénit escapó de mí.¿No es lo que llamamos la atmósfera pesada de la tarde el resultado acumulado del día, que absorbe los rayos de la belleza y se muestra más ricamente que la promesa desnuda del amanecer?.Permítasenos buscarla y que por el tributo en el calor del mediodía consigamos un poniente rico y de fuego al atardecer.



No necesitamos temer que el cielo colgará pesadamente cuando nuestra tarea esté hecha, porque nuestra tarea no es el resultado de una jornada de trabajo, depués de la cual un hombre deba pensar lo que hará a continuación para ganarse la vida, sino otra que, una vez que se empieza, solo finalizará cuando nada más quede por emprender en la tierra o el cielo.El esfuerzo es la pregorrativa de la virtud.No permitamos que la muerte sea el único objetivo de la vida, el momento en el que somos rescatados de la muerte a la vida.Y dispongámonos a trabajar, si es que algo a lo que todas las cosas contribuyen puede llamarse una tarea.No sufriremos porque nuestras manos pierdan una pizca de su habilidad cuando miremos su ruin jornal, pues sabemos que nuestra empresa no puede malograrse y que nadie estafará nuestro beneficio a no ser que no lo consigamos.



Nos toca más estar presentes aquí que dejar algo detrás de nosotros, puesto que si esto último debiera ser considerado, nunca es el resultado lo que los hombres alaban sino solo el mármol o el lienzo que están en lugar de su trabajo real.La mayor y más efectiva empresa puede no tener ningún resultado apreciable sobre la tierra, pero puede por sí misma dibujar los cielos con nuevas estrellas y constelaciones.Cuando en momentos únicos todo nuestro ser se esfuerza unido, en lo que llamamos una aspiración,podemos no esperar que nuestra empresa quede en el estudio de cualquier artista.La empresa más valiente, que en su mayor parte queda al margen de la historia, la que solo quiere la sobriedad de un resultado logrado, y la incertidumenre de una empresa haciéndose,es la vida de un gran hombre.Las devociones ocasionales son enajenaciones transitorias de uno mismo, puesto que se trata de un coraje con flujos y reflujos, el alma se encuentra ausente porque su empresa se transforma en indiferencia y cobardía, mientras que la devoción de un hombre valiente consiste en su integridad temporal.



Cada golpe del buril debe entrar en nuestra propia carne y huesos, es un mero idólatra y aprendiz de artista el que lo sufre para representarlo en el mármol, porque el arte verdadero no es meramente una consolación sublime, de día feriado, que los dioses han dado a los mortales enfermizos, sino una obra maestra como la que podría producir una habitante de las tierras llanas de Asia, con sesenta y diez años por lienzo y las facultades de un hombre por herramienta.Una vida humana donde podrías esperar descubrir más que la frescura de la aurora de Guido, o la suave luz de los paisajes de Tiziano.Ninguna pobre imitación ni rival alguno en la naturaleza, sino el original restaurado del cual la obra es un mero reflejo.Para una obra maestra como esta, todos los museos de Grecia e Italia son una mera mezcla de colores y un devastamiento preparatorio del mármol.



De tal clase entoces será nuestra cruzada que mientras inclina al corazón valiente y a la lucha como actividad, más que a la insinceridad e indolencia de la paz, ofrecerá un ejemplo tanto de calma como de energía.Tan despreocupada de la victoria como sin cuidado de la derrota.No buscando alargar la duración de nuestro servicio, ni acortarlo por una retirada, sino sabiamente aplicándonos a la campaña que tenemos delante.No permitamos que nuestra guerra sea aburrida y descortés, sino que una cortesía más alta esté presente en su alta caballerosidad, pero nunca en detrimento de sus obligaciones más exigentes ni de la disciplina más severa.Que nuestro campo pueda ser una palestra donde las energías y afectos latentes de los hombres puedan ejercitarse y contender, no en detrimento suyo sino para su mutuo ejercicio y desarrollo.
¿Qué fueron Godfrey y Gonzalo sino alentamos una vida en ellos y ponemos en vigor sus empresas como preludio de las nuestras?.El pasado es el lienzo sobre el que nuestra idea se dibuja, el borroso proyecto de nuestro campo futuro.Estamos soñando que hacer.Creo que oigo el sonido de la trompeta y el golpe de la coraza y escudo desde muchos rincones silenciosos del alma.El disparo de salida hace mucho que sonó y todavía no estamos en nuestras marcas.Permítasenos la premura de la mañana y la demora de la tarde.



HDT



Fragmento final de "El Sevicio".Thoreau escribió "The Service" en 1840 (tenía entonces 23 años) y lo remitió a "The Dial" para su publicación.Fue rechazado por Margaret Fuller y no fue publicado en vida de Thoreau.Esta traducción sigue la versión inglesa publicada por The Library of America (Thoreau Collected Essays and Poems)





(Traducción de Guillermo Ruiz)


Saturday, January 19, 2008



LA CAMPANA FUNERARIA,THE FUNERAL BELL

Uno más se ha ido
fuera de la ocupada multitud
que recorre estas sendas;
la campana de la iglesia tañe,
el sádico repique llega
hasta muchos hogares.

Las campanas de las flores no tañen,
sus ecos no repican
hasta mi oído.
Allí, quizás todavía,
aquel espíritu gentil habita
un catafalco fragante.

Bajo yace el sudario,
a ras de suelo todos los que penan
buscan a tientas una salida;
ningún tinte negro
mancilla el sereno azul
de la bóveda celeste.

En el soto distante
la campana funeraria tenue tañe
una rima celestial.
Allí, algún poeta
teje el aire cargado de luz
en dulce rima.

HDT
(Traducción de Guillermo Ruiz)

Sunday, January 13, 2008

















SIN ESPERANZA, CON CONVENCIMIENTO

He aquí que, tras la noche,
llegas, día.
Golpea hoy con tu gran albaba de luz mi pecho,
entra con todo tu espacio azul en mi corazón ensombrecido.
Que levanten el vuelo los pájaros dormidos en mi alma,
que llenen con su alegre griterío la mañana del mundo,
de mi mundo cerrado los domingos y fiestas de guardar
secretos indecibles.
Hágase hoy en mí tu transparencia,
sea yo en tu claridad.
Y todo vuelva a ser igual que entonces, cuando tu llegada
no era el final del sueño
sino su deslumbrante epifanía.

Angel González

(De "Otoños y Otras Luces".Tusquets Editores.2001)

Cuadro por Georgia O'Keeffe

Monday, January 07, 2008







DIARIO 26 DE DICIEMBRE DE 1841


Es el hombre rico y disfruta de los frutos de la riqueza aquel que para siempre, en invierno y verano, puede encontrar deleite en la contemplación de su alma.Podría mirar sin descanso a tal manto como miro los cielos de una día de estío o de una noche invernal.Cuando oigo sonar esta campana, soy transportado a años y Sabats cuando fuí más original e inocente.Temo que ahora me parece como si hubiera un mundo dentro del mundo.El pecado, estoy seguro, no está en actos deliberados o, de hecho, en actos de cualquier clase, sino que está en proporción al tiempo que ha llegado a estar detrás de nosotros y desplazado a la eternidad,-aquel grado en el cual nuestros elementos están mezclados con los elementos del mundo.El íntegro deber de la vida está contenido en la cuestión de cómo inspirar y expirar a la vez.


DIARIO 28 DE DICIEMBRE DE 1852



Corteja el presente para tener salud mental y corporal.Abraza la salud dondequiera que tú la encuentres.Un conjunto de abedules irradiando desde un centro constituyen un objeto más atractivo que un árbol único.Las rosetas en el hielo, como las llama Channing, ahora y por algún tiempo me han atraido.


DIARIO 1 DE ENERO DE 1852


Permíteme leer mis versos y te diré si el dios puso una mano en ellos.Deseo observar mi composición, por un momento, desde el punto de vista menos favorable.Deseo ser trasladado al futuro y mirar mi trabajo como si fuera una estructura sobre el terreno, para observar qué partes han cedido bajo la erosión de los elementos.



HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)



El ruido del río
sonaba en mi oído.
El azul,
el verde
y el rojo del trigo
formaban un trino.
El río Milanos
cantaba en mis manos.
La lluvia caía,
las truchas saltaban,
el sol nos doraba.
Mi hijo pescaba,
su padre soñaba.

Gonzalo Ruiz Ruiz
Abril 1989













Saturday, December 29, 2007



DECIRME SABIOS SI PODEIS, TELL ME YE WISE ONES IF YE CAN


DE DONDE LA RAZA HUMANA Y A QUÉ LUGAR
PORQUE YO HE VISTO UN PEQUEÑO CLAN
AGARRANDOSE CON SUS PIES A LAS MONTAÑAS BLANCAS
RECORRIENDO EL BOSQUE EN BUSCA DE COMIDA,
MUSGOS Y LIQUENES, CORTEZA Y GRANOS,
JUNTOS, CON VIGOR Y DENUEDO, RECOLECTANDO
Y DIGIRIENDO CON ANSIEDAD Y DOLOR.


LOS ENCUENTRO HARAPIENTOS Y CON EL PELO SUCIO
INSTRUIDOS A EXPRIMIR SU MAGRA DIETA
RAZA VALIENTE CON UNA ORACION TODAVIA HUMILDE
VAGABUNDOS SON, SÍ, EN SU MAYOR PARTE
PIDIENDO SU PAN DE CADA DIA A LAS PUERTAS DEL CIELO

Y SI FALTARAN LAS COSECHAS DE ESTOS AÑOS
NI EL PAN NI LA PETICION CONOCERIAN MAS.
SON LOS DESECHOS DE SU RAZA
SE AFERRAN A LOS VALLES CON PASOS PEQUEÑOS
COMO TROGLODITAS Y LUCHAN CON MAZAS


NOSOTROS CAMINAMOS ENTRE HUELLAS MAS GRANDES
SOLO COMEMOS LO QUE OTROS DEJARON CAER
SOLO SOMOS CAPACES
DE MENDIGAR LAS SOBRAS DE SU MESA


ESTOS HERMANOS MAYORES DE NUESTRA RAZA
A LOS QUE NO VEMOS, CON ZANCADA MAS LARGA
ANDAN SOBRE NUESTRAS CABEZAS Y VIVEN NUESTRAS VIDAS
ENCARNAN NUESTROS DESEOS Y SUEÑOS
ANTICIPAN NUESTRA ESPERA DE DESTELLOS


REMOVEMOS LA TIERRA POR NUESTRA COMIDA
NO CONOCEMOS LO QUE ES BUENO


¿DONDE VA LA FRAGANCIA DE NUESTROS ARBOLES?
LOS FRUTOS DE NUESTRAS VIÑAS DEGRADAMOS


UNA RAZA Y DIETA MAS VALIOSA
FESTEJA Y SE REBELA SOBRE NUESTRAS CABEZAS
LOS TINTES Y FRAGANCIAS DE SUS FLORES Y FRUTOS
SON TAN SOLO LAS SOBRAS DE SU MESA
MIENTRAS NOSOTROS CONSUMIMOS PULPA Y RAICES.


ALGUNAS VECES AFIRMAMOS NUESTRA ESPECIE
Y ESTAMOS UN SEGUNDO DONDE ELLOS ESTUVIERON ANTES
OIMOS SUS SONIDOS Y VEMOS SUS VISTAS
EXPERIMENTAMOS SUS PLACERES
PERO EN EL MOMENTO EN QUE PERMANECEMOS
ATONITOS SOBRE LA TIERRA OLIMPICA
NO DISTINGUIMOS LA CARA DE NINGUN VIAJERO
NI A LOS HERMANOS MAYORES DE NUESTRA RAZA
PARA CONDUCIRNOS AL TRIBUNAL DEL REY
Y DEFENDER NUESTRO CASO.


SINO QUE DEBEMOS REGRESAR RAPIDO
DESHACIENDO LENTAMENTE EL ARDUO SENDERO
SIN EL PRIVILEGIO DE PODER CONTAR SIQUIERA
LA VISTA QUE TAN BIEN CONOCEMOS

HDT

(Traducción de Guillermo Ruiz)

Dedicada a la memoria de Gonzalo Ruiz Ruiz

Lo que vive se conmemora a sí mismo


Thursday, December 27, 2007



Diario 13 de Diciembre de 1841
Constantemente anticipamos el reposo.Aún así, seguramente solo existe el reposo que es actividad completa y saludable.Debe ser reposo sin óxido.¿Qué es el ocio sino la oportunidad para una más completa e íntegra acción?.Nuestras energías buscan la acción.Aquel tiempo que dedicamos a nuestras obligaciones es tanto más devoción, de forma que no hay hombre que tenga suficiente.

Hago mi propio tiempo y mis propios períodos.No puedo ver cómo Dios o la Naturaleza podrían hacerme comenzar.
Diario 18 de Diciembre de 1841

Algunos hombres dejan su huella en su generación, porque una ocasión nimia es bastante para despertar todas sus energías.¿Pero no hay otros que se alzarían a niveles más elevados y a quienes el mundo nunca ha inducido a hacer el esfuerzo?.Creo que ahora mismo viven hombres que nunca han abierto su boca en un asamblea pública, en quienes sin embargo hay un manantial de tal elocuencia que el apetito de cualquier edad no podría agotar, quienes buscan una ocasión digna de ellos, y la buscarán hasta estar muertos;quienes pueden admirar tanto la pausa como el discurso del orador, pero que no pierden el trueno y el rayo, ni la simpatía visible de los elementos que adornarían su propia manifestación.

Si en cualquier calle veo un hombre agitado y con el lastre ido, entonces pierdo toda esperanza en él; pero si todavía reposa, aunque no haga nada digno de él, si todavía es un hombre en reserva, entonces tiene todo lo necesario para esperar en él.Podría muy bien llegar el arduo tiempo que no pueda usar este don de los dioses.El vive sobre él, todavía no concernido, sin necesitar ser usado.La mayor ocasión será la más lenta en llegar.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Friday, December 21, 2007






















CONTEMPLAD ESTAS FLORES BEHOLD THESE FLOWERS

estemos a la altura del Tiempo
y no soñando acerca de 3.000 años atrás.
Erijámonos a nosotros mismos
y dejemos envejecer estas columnas-
no nos inclinemos para alzar una ofrenda al cielo-
Dónde está el espíritu
de aquel tiempo sino en este
día de hoy y en este momento,
3.000 años atrás no se han perdido
-están todavía colgando aquí,
sí, cada uno,
donde hay memoria que conduce
el tiempo de las nueve musas
y de la musa madre
-Están todas las edades-
memoria no gastada de los pasados y futuros,
que no olvida las acciones pretéritas-
que no se pierden-
para gravarlas nuevamente.
Aquella vieja mortalidad
infatigada que retoca los monumentos del tiempo,
en el cementerio del mundo y en cuaquier clima-
Y la madre de Memnon nos saluda ahora vivamente,
lleva todavía sus colores jóvenes sobre la frente.
¿Por qué permanecen las colunmas de Carnac sobre el terreno?
Para aprovechar nuestras oportunidades permanecerían gustosas.
Este es mi Carnac cuya cúpula no medida
protege el arte y el hogar del geómetra
Cuyo propíleo es el universo próximo
y su fachada esculpida el cielo abierto.



HDT


Mis amigos, mis nobles amigos, sabed
que en mis horas de vigilia pienso en vosotros
-siempre en el único bando de dios, el libre y no comprometido-

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)


HOLLANDER


Palabras y obras perdidas, rápidamente una carga,
qué tedioso habrían encontrado tener que
recoger lo que ellas dejaron hace mucho.

Cuantas más memorias perdidas y enterradas albergan,
en un montón subsubsubterráneo,
más regresarán para revivirlas todas.

Se encuentran a sí mismas regresando al conocimiento
del retorno, cruelmente tratando de exponer-
recogiendo lo que ellas dejaron hace tanto.

El significado de su tarea, cuando exploran
alrededor todo el territorio común,
regresará para revivirlas más.

Tanto por su común desvalimiento,
como por sus bastante inadecuadas conclusiones,
recogiendo lo que ellas dejaron hace ya demasiado:
que regresará para revivirlas más a todas.

JHOLLANDER

(Traducción Guillermo Ruiz)








Saturday, December 15, 2007



DIARIO 11 DE DICIEMBRE DE 1855

Cuando algún raro pájaro del norte como el "pine grosbeak" (Pinicola enucleator) es visto muy al sur en invierno, el no nos sugiere pobreza, sino que nos conmueve con su belleza.Hay en el una calidez comparable a la que funde un carámbano de hielo.Piensa acerca de estos pajaros brillantes, con colores cálidos y ricos gorjeos, pájaros del paraíso, con patas delicadas, y vestido de terciopelo en el medio de Nueva Inglaterra, en un invierno canadiense.

Los bosques y campos, en este momento solitarios, abandonados por sus amables residentes veraniegos, son frecuentados ahora por estos ricos pero delicadamente coloreados y duros inmigrantes aéreos del Norte.Ninguna imperfección es sugerida aquí.El invierno, con su nieve y hielo, no es un mal que deba ser corregido.Es como fue designado y hecho para existir, porque su artífice tuvo placer y belleza para añadir.

Mis conocidos, ángeles del norte.Tuve una visión prospectiva de esos pájaros cuando permanecía en el soto.Ví este hecho familiar- demasiado familiar- desde un ángulo diferente, y fuí capturado y cautivado por él.Pero yo sólo podría pretender ser encantando y conmovido, como por el sonido de una musica desapareciendo.Estuve en regiones paradisíacas, con el viento y el cielo, y no fuí más, del todo o meramente, un habitante de esta tierra vulgar.

Pero aún así, a duras penas hice pie allí.Solo estuve seguro de que fuí reconfortado, sin ninguna duda.Por tanto, solo es necesario contemplar los fenómenos o hechos más pequeños, aunque sean familiares, desde una distancia alejada más de un pelo de nuestra senda o rutina, para ser vencido, encantado por su belleza y significado.Solo lo que hemos tocado y usado es trivial,- nuestra piel caida, nuestra repetición, tradición y conformismo.Percibir ricamente,con sentido nuevos, es ser inspirado.El gran invierno parecía por sí mismo un gema preciosa, reflejando los colores del arco iris desde un ángulo.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, December 09, 2007

DIARIO 5 DE DICIEMBRE DE 1856

Mis temas no serán lejanos.Hablaré de los fenómenos y aventuras de cada día.¡Amigos!.Sociedad!.Me parece que cuento con abundancia de ello, tanto tengo de aquello con lo que simpatizo y me alegra.Y hombres, también, a los que nunca he hablado, sino que solo conozco y pienso en ellos.Lo que tú llamas pobreza y desnudez, para mí es simplicidad.Dios no podría ser descortés conmigo, si debiera serlo.Amo el invierno con su reclusión y frío, porque obliga al prisionerso a intentar nuevos campos y recursos.Amo tener el río cerrado durante una estación y una pausa a mi navegación, ser obligado a guardar mi bote.Lo botaré de nuevo en primavera con mucho más placer.Esto es una ventaja en cuanto a abstinencia y moderación, comparada con la navegación marina, en la que el barco siempre descansa en la playa.Amo más tener cada cosa solo en una estación, y apreciar no tenerla disponible durante el resto del tiempo.La mayor de todas las ventajas es no disfrutar de ninguna ventaja en absoluto.Encuentro invariablemnete cierto que, cuanto más pobre, más rico soy.Lo que tú consideras mi desventaja, yo lo considero mi ventaja.Mientras a tí te agrada conseguir conocimiento y cultura en muchas formas, yo estoy encantado de pensar que me estoy desprendiendo de ellos.Nunca me he recuperado de mi sorpresa de haber nacido en el lugar más estimable, y también en el tiempo justo.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Thursday, December 06, 2007




LA ROSA SANGUINEA

Tan a menudo como muere un mártir,
esta rosa abre sus pétalos a los cielos;
y la Naturaleza, solo por este rastro,
nos informa del camino por el que se ha ido.

____________

Cualquier tonto puede hacer una regla,
y cada tonto la tendrá en cuenta.

______________

Todas las cosas decaen
y así también debe decaer nuestro trineo

Henry David Thoreau

(Traducción Guillermo Ruiz)


Saturday, December 01, 2007



Diario: 12-Nov-1859

No sé como distinguir la vigilia y un sueño.¿No estamos siempre viviendo la vida que imaginamos que somos?


Diario: 11-Nov-1851

"Decir yo para mí mismo" debería ser el lema de mi diario.
Es fatal para un escritor estar muy poseído por su pensamiento.Las cosas deben estar algo remotas para ser descritas.

Diario 05-Nov-1857

Que un hombre esté orgulloso de esta clase de patrimonio, como si le enriqueciera, es tan ridículo como si uno luchando contra el océano con un saco de oro en su espalda debiera gritar "valgo cien mil dólares".Veo sus luchas sin sentido tan claramante y qué es lo que le hunde.


Diario: 04-Nov-1852

Debo estar bastante a la intemperie para tener la experiencia de la completa realidad, como un estabilizador para el pensamiento y sentimiento.La salud requiere esta relajación, esta vida sin objetivo.Esta vida en el presente.Deja a un hombre pensar en la casa lo que quiera de la Naturaleza, será todavía un novato a la intemperie.Me guardo a la intemperie por todo lo que de mineral, vegetal y animal hay en mí.

(Traducción Guillermo Ruiz)


Saturday, November 24, 2007




Siempre en mi sueño -Forever in my dream- y pensamiento matutinos
una montaña se eleva hacia el Este,
pero cuando a la luz del día busco su perfil,
se desmorona y desaparece.


Los bosques son puertas en ese trayecto-los pastos,demasiado inclinados
hacia un suelo no terráqueo.
Pero cuando pido a mis compañeros coger la taza y el bastón,
no puedo encontrarla otra vez.


Quizás no tengo botas adecuadas para el suelo elevado
donde mis pensamientos pastan.
Ningúna clave bien tejida- ni la falsa adulación del mediodía bien exprimida.

¿O debo corregir mis rutas?


Es una tierra prometida que todavía no he ganado.
No he iniciado el camino
con mano consagrada-ni siquiera he aprendido
a disponer su base.


La montaña desparece de día como mis pensamientos
poque yo no estoy elevado.
Si pudiera siempre pensar por encima de estas colinas y protuberancias
la vería, incluso cegado.


Es un sendero en espiral del alma peregrina
el que conduce a la cima de esta montaña,
comenzando en su centro ella alcanza su objetivo,
no sabe cuándo ni cómo.


HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)


http://www.epdlp.com/pintor.php?id=251


http://es.wikipedia.org/wiki/Caspar_David_Friedrich


http://commons.wikimedia.org/wiki/Caspar_David_Friedrich

Saturday, November 17, 2007

LA CAÍDA DE ÍCARO, de Olvido García Valdés

1

Los atardeceres se suceden,
hace frío
y las casas de adobe en las afueras
se reflejan sobre charcos quietos.
Tierra removida.
Cézanne elevó la "nature morte"
a una altura
en que las cosas exteriormente muertas
cobran vida, dice Kandinsky.
Vida es emoción.
Pero quedará de vosotros
lo que ha quedado de los hombres
que vivieron antes, previene Lucrecio.
Es poco: polvo, alguna imagen tópica
y restos de edificios.
El alma muere con el cuerpo.
El alma es el cuerpo. O tres fotografías
quedan, si alguien muere.
Tambien un gesto inexplicable,
díscolo para los ojos, desafío,
erizado. Cuerpo es lo otro.
Irreconocible. Dolor.
Sólo cuerpo.
Cuerpo es no yo.
No yo.
Lo quieto de las cosas
en el atardecer. La quietud,
por ejemplo, de los edificios.
El ensombrecimiento
mudo y apagado.
Como ojos,
dos piedras azules me miran
desde un anillo.
Los anillos
cuidadosamente extraídos
al final.
Como aquél de azabache y plata
o este otro de un pálido, pálido rosa.
Rostros y luces
nítidamente se reflejan en él.
En la noche corro por un campo
que desciende, corro entre arbustos
y choco con algo vivo
que trata de ovillarse, de encogerse.
es un niño pequeño, le pregunto
quién es y contesta que nadie.
Esta respiración honda
y este nudo en la pelvis
que se deshace y fluye. Esto soy yo
y al mismo tiempo
dolor en la nuca y en los ojos.
Terminada la juventud,
se está a merced del miedo.

2
Verde. Verde. Agua. Marrón.
Todo mojado, embarrado.
Es invierno. Es perceptible
en el silencio y en brillos
como del aire.
Yo soy muy pequeña.
Un cuerpo caminando.
Un cuerpo solo;
lo enfermo en la piel en la mirada.
El asombro, la dureza absoluta
en los ojos. Lo impenetrable.
La descompensación
entre lo interno y lo externo.
Un cuerpo enfermo que avanza.
Desde un interior de cristales muy amplios
contemplo los árboles.
Hay un viento ligero, un movimiento
silencioso de hojas y ramas.
Como algo desconocido
y en suspenso. Más allá.
Como una luz
sesgada y quieta. Lo verde
que hiere o acaricia. Brisa
verde. Y si yo hubiera muerto
eso sería también así.

Olvido García Valdés


LA CAIDA DE ICARO DE W.H.AUDEN


MUSEO DE BELLAS ARTES





En cuanto al sufrimiento nunca se equivocaron,
los Viejos Maestros: qué bien entendieron
su lugar en lo humano. Cómo aparece,
mientras otro está comiendo o abriendo una ventana o caminando tontamente sin rumbo.
Cómo, cuando los ancianos están esperando, reverentes y apasionados,
el milagroso nacimiento, siempre debe haber
niños que no lo quieren especialmente, patinando
en un estanque a la orilla del bosque;
Nunca olvidaron
que aún el más espantoso martirio debe seguir su curso
de cualquier forma, en una esquina, en un paraje desaliñado
donde los perros continúan su vida de perros y el caballo del torturador
se rasca su inocente trasero en un árbol.

En el Ícaro de Brueghel, por ejemplo: cómo cada cosa da la espalda,
con placer, al desastre. El que ara habrá
oído el chapuzón, el grito desamparado;
pero, para él, no era una pérdida importante; el sol brilló
tal como debía, sobre las blancas piernas que desaparecían en el verde
agua, y la nave costosa y delicada que debe haber visto
algo asombroso, a un muchacho cayendo del cielo,
ya tenía un destino y zarpaba con calma.





W.H. AUDEN








(Traducción de Karin Eichelkarut)



























Friday, November 09, 2007


SPEECH FRUSTRADO (Y PLAGIADO) PARA NICOLAS SARKOZY DIRIGIENDOSE AL CONGRESO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

LIGHT IS SPEECH, LUZ ES LA PALABRA

Se puede decir más de la luz del sol
que de la palabra;pero palabra
y luz, ayudándose una
a otra-si son "francas"-
no degradan ese
adjetivo todavía no extirpado.
Sí, luz es la palabra.Libre, franca
imparcial luz solar, luz lunar,
luz estelar, luz de faro,
son lenguaje.El faro de Creach'h
d'Ouessant
,
sobre un pedazo de roca indefensa,
es el descendiente de Voltaire,
cuya justicia luminosa alcanzó
a un hombre ya herido;
del desarmado
Montaigne, cuyo equilibrio
se mantuvo a pesar de la dureza del
bandido y encendió la salvadora
chispa del remordimineito
; de Emile Littré,
filólogo resuelto,
editor fascinado de los
ocho ardientes volúmenes de
Hipócrates.Un
hombre fogoso, científico de
libertades, Maximilien
Paul Emile Littré fue constante, Inglaterra
protegida por el mar,
nosotros (vosotros), con la robustecida Libertad
de Bartholdi levantando la
antorcha junto la puerto,oímos a Francia
pedir: "Díme la verdad,
especialmente si es desagradable
".Y no
podemos (pudisteis) sino responder:
""La palabra Francia significa
franqueza y designa a quien
"anima a cualquiera que piensa con ella"".


El discurso estaba escrito al menos desde 1941. No lo escribió un político, sino una escritora americana, Marianne Moore y está contenido en un libro titulado WHAT ARE YEARS.Seguramente no era utilizable por ser "franco", tanto si lo pronunciaba un americano como un francés.No obstante, espera su turno porque, a diferencia del pronunciado,encendió una chispa.

Sunday, November 04, 2007
















MUSICA, MUSIC


Lejos de esta atmósfera suena aquella música,
abriendo un hueco azul en las nubes grises,
del sentido que preside mis años recientes
y roba su frescura al sol de mediodía.
Ah, he contemplado muchos caminos y perdido
el paso seguro, la entera vida alerta
que permaneció jovial para oir lo que entonces pareció
su eco,su propia armonía devuelta
sobre su oído.Ella hablaba de un espacio mejor,
muy lejos de las montañas, bosques y nubes
que limitan mi arada y baja vida en el valle,
lejos de mi pecado, distante de mi desconfianza,
de cuando por primera vez mi saludable vida matutina
caminó iluminada como sobre nubes, y todavía no,
mi mediodía cansado, y débilmente impulsado, había decaído
sobre la tierra mientras el día brillante pasaba.
Ultimamente temí que mi vida estuviera vacía, ahora
sé que aunque una frágil posesión
vale la pena recobrarla, si todavía su pobreza
mantiene un huésped tan destacado, y a través
de sus espacios vacíos allí aún suena
el eco de un sonido tan alto;
deberá ser ganada de nuevo y limpiada de faltas
para ser un camino en los aires celestiales;
Quizás Dios que es dueño
tenga piedad de este pobre arrendatario aquí
y consienta sus esfuerzos por mejorar
su propiedad y hacerla digna de revertir
de nuevo a El en algún último día.


HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)

THE EUROPEAN THOREAU WEB PAGE

http://www.sc.ehu.es/sfwpbiog/acdr/thoreau.htm

Saturday, November 03, 2007




VIRILIDAD, MANHOOD


Adoro contemplar al hombre,un niño crecido,
como tal no herido por todo el mal mundano,
como el infante nuevo cuya entera vida es juego.
Es un sereno espectáculo para un día sereno;
pero todavía más adoro contemplar
el alma madura de menor inocencia,
que ha viajado lejos en el camino polvoriento de la vida,
lejos del punto de partida de la infancia
y que orgullosa sobrelleva su pequeña mácula,
prendida alta en su estandarte biográfico,
que por la dolorosa experiencia de su destino
puesto que su canoa encalló sobre dicha roca fatal,
ha mantenido su vida orgullosamente con sus propias manos.
Aunque su rostro alberga menos inocencia,
todavía allí, en sus profundidades,casi íntegra, late
aislada por el cuidado, pero esparciendo en derredor
el maduro fruto de su propio y conquistado contento.
Noble ejecuta lo que los dioses reprueban
y más afirma la eminencia humana
sobre el feliz nivel de los brutos
y más me indica de las alturas
a las que ningún camino natural ha conducido nunca.
Ninguna luz natural puede iluminar nuestros pasos,
-sino el rayo brillante que a distancia perfora
desde la calma del ojo de un hombre valiente.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)



Bendito sea el hombre cuya fe es distinta de la dominante-
a la que no moldea "la simple apariencia de las cosas",
que no concibe la derrota, demasiado entregado para desanimarse;
cuyo ojo iluminado ha visto el rayo que dora la torre del sultán.

Marianne Moore



Afirmado.Confinado por el poder que lo sujeta:

una paradoja.Confinado.Reventado,

asumes el castigo y permaneces inviolable.

¿Al fin humillado?Firme ante la tempestad.

Comprimido.Enderazado por la embestida de la ráfaga

aún compacto, como un baluarte contra el destino;

saludado como guía,

¿saludado por el plomo?

Como la bandera Vieja Gloria desplegada en su mástil.

(Como un baluarte, Marianne Moore)


Marianne Moore:Pangolines,unicornios y otros poemas.Edición de Olivia de Miguel.Acantilado.Barcelona.2005)

http://thoreaucastellano.blogspot.com/search?q=marianne+moore

Sunday, October 28, 2007

HACIA UN FUTURO ENERGETICO SOSTENIBLE (INFORME DEL CONSEJO INTERACADEMIAS)
El líder de la oposición en España y el resto de nuestros políticos deberían, también en este tema, no preguntar a los familiares, conocidos y correligionarios (sorpendidos (todos los correligionarios se ven antes o después sorprendidos) de que los retos energéticos y medioambientales constituyan el primer desafío económico, social y tecnológico) sino estudiar, por ejemplo, los resultados publicados por el Consejo Interacademias, que incluye las Academias Nacionales de Ciencias de Estados Unidos, Gran Bretaña, Francia, Alemania, Brasil, China e India.El Informe con el título usado para esta entrada fue preparado por un grupo presido por el premio Nobel de Física Steven Chu, que es un investigador en bioenergía y director del Lawrence Berkeley National Lab .

El Informe ("Iluminando el camino: Hacia un futuro energético sostenible") pide acción inmediata y simultánea en tres áreas:
Mejora de la eficiencia energética y reducción de la intensidad de carbono de la ceonomía mundial, incluyendo la introudcción con ámbito mundial de precios para las emisiones de carbono.
Desarollo de tecnologías para la captura y almacenamiento de carbono procedente de combustibles fósiles y especialmente de carbón.
El desarollo y la entrada en funcionamiento de fuentes renovables debe acelerarse de modo sostenible.
ESTAS SON SUS NUEVE CONCLUSIONES

CONCLUSION 1: LOS POBRES PRIMERO

Today, an estimated 2.4 billion people use coal, charcoal, firewood, agricultural residues, or dung as their primary cooking fuel. Roughly 1.6 billion people worldwide live without electricity. Vast numbers of people, especially women and girls, are deprived of economic and educational opportunities without access to affordable, basic labor-saving devices or adequate lighting, added to the time each day spent gathering fuel and water.

CONCLUSION 2: MEJORA DE LA EFICIENCIA Y REDUCCION DE LA INTENSIDAD DE CARBONO
Concerted efforts must be made to improve energy efficiency and reduce the carbon intensity of the world economy. Economic competitiveness, energy security, and environmental considerations all argue for pursuing cost-effective, end-use efficiency opportunities. Such opportunities may be found throughout industry, transportation, and the built environment. To maximize efficiency gains and minimize costs, improvements should be incorporated in a holistic manner and from the ground up wherever possible, especially where long-lived infrastructure is involved.
RECOMMENDATIONS
Promote the enhanced dissemination of technology improvement and innovation between industrialized and developing countries. It will be especially important for all nations to work together to ensure that developing countries adopt cleaner and more efficient technologies as they industrialize.Align economic incentives—especially for durable capital investments—with long-run sustainability objectives and cost considerations. Incentives for regulated energy service providers should be structured to encourage co-investment in cost-effective efficiency improvements, and profits should be delinked from energy sales.Adopt policies aimed at accelerating the worldwide rate of decline in the carbon intensity of the global economy, where carbon intensity is measured as carbon dioxide equivalent emissions divided by gross world product, a crude measure of global well-being. Specifically, the Study Panel recommends immediate policy action to introduce meaningful price signals for avoided greenhouse gas emissions. Less important than the initial prices is that clear expectations be established concerning a predictable escalation of those prices over time. Merely holding carbon dioxide emissions constant over the next several decades implies that the carbon intensity of the world economy needs to decline at roughly the same rate as gross world product grows—achieving the absolute reductions in global emissions needed to stabilize atmospheric concentrations of greenhouse gases will require the worldwide rate of decline in carbon intensity to begin outpacing worldwide economic growth.
Enlist cities as a major driving force for the rapid implementation of practical steps to improve energy efficiency.
Inform consumers about the energy-use characteristics of products through labeling and implement mandatory minimum efficiency standards for appliances and equipment. Standards should be regularly updated and must be effectively enforced.

CONCLUSION 3: TECNOLOGIAS DE CAPTURA Y ALMACENAMIENTO DE CARBONO

Technologies for capturing and sequestering carbon from fossil fuels, particularly coal, can play a major role in the cost-effective management of global carbon dioxide emissions. As the world’s most abundant fossil fuel, coal will continue to play a large role in the world’s energy mix. It is also the most carbon-intensive conventional fuel in use, generating almost twice as much carbon dioxide per unit of energy supplied than natural gas. Today, new coal-fired power plants—most of which can be expected to last more than half a century—are being constructed at an unprecedented rate. Moreover, the carbon contribution from coal could expand further if nations with large coal reserves like the United States, China, and India turn to coal to address energy security concerns and develop alternatives to petroleum.
RECOMMENDATIONS
Accelerate the development and deployment of advanced coal technologies. Without policy interventions the vast majority of the coal-fired power plants constructed in the next two decades will be conventional, pulverized coal plants. Present technologies for capturing carbon dioxide emissions from pulverized coal plants on a retrofit basis are expensive and energy intensive. Where new coal plants without capture must be constructed, the most efficient technologies should be used. In addition, priority should be given to minimize the costs of future retrofits for carbon capture by developing at least some elements of carbon capture technology at every new plant. Active efforts to develop such technologies for different types of base plants are currently underway and should be encouraged by promoting the construction of full-scale plants that utilize the latest technology advances.Aggressively pursue efforts to commercialize carbon capture and storage. Moving forward with full-scale demonstration projects is critical, as is continued study and experimentation to reduce costs, improve reliability, and address concerns about leakage, public safety, and other issues. For capture and sequestration to be widely implemented, it will be necessary to develop regulations and to introduce price signals for carbon emissions. Based on current cost estimates, the Study Panel believes price signals on the order of US$100–150 per avoided metric ton of carbon equivalent (US$27–41 per ton of carbon dioxide equivalent) will be required to induce the widespread adoption of carbon capture and storage. Price signals at this level would also give impetus to the accelerated deployment of biomass and other renewable energy technologies.Explore potential retrofit technologies for post-combustion carbon capture suitable for the large and rapidly growing population of existing pulverized coal plants. In the near term, efficiency improvements and advanced pollution control technologies should be applied to existing coal plants as a means of mitigating their immediate climate change and public health impacts.Pursue carbon capture and storage with systems that co-fire coal and biomass. This technology combination provides an opportunity to achieve net negative greenhouse gas emissions—effectively removing carbon dioxide from the atmosphere


CONCLUSION 4: ALTERNATIVAS AL PETROLEO Y EL GAS
Competition for oil and natural gas supplies has the potential to become a source of growing geopolitical tension and economic vulnerability for many nations in the decades ahead. In many developing countries, expenditures for energy imports also divert scarce resources from other urgent public health, education, and infrastructure development needs. The transport sector accounts for just 25 percent of primary energy consumption worldwide, but the lack of fuel diversity in this sector makes transport fuels especially valuable.
RECOMMENDATIONS
Introduce policies and regulations that promote reduced energy consumption in the transport sector by (a) improving the energy efficiency of automobiles and other modes of transport and (b) improving the efficiency of transport systems (e.g., through investments in mass transit, better land-use and city planning, etc.).Develop alternatives to petroleum to meet the energy needs of the transport sector, including biomass fuels, plug-in hybrids, and compressed natural gas, as well as — in the longer run — advanced alternatives, such as hydrogen fuel cells.
Implement policies to ensure that the development of petroleum alternatives is pursued in a manner that is compatible with other sustainability objectives. Current methods for liquefying coal and extracting oil from unconventional sources, such as tar sands and shale oil, generate substantially higher levels of carbon dioxide and other pollutant emissions compared to conventional petroleum consumption. Even with carbon capture and sequestration, a liquid fuel derived from coal will at best produce emissions of carbon dioxide roughly equivalent to those of conventional petroleum at the point of combustion. If carbon emissions from the conversion process are not captured and stored, total fuel-cycle emissions for this energy pathway as much as double. The conversion of natural gas to liquids is less carbon intensive than coal to liquids, but biomass remains the only near-term feedstock that has the potential to be truly carbon-neutral and sustainable on a long-term basis. In all cases, full fuel-cycle impacts depend critically on the feedstock being used and on the specific extraction or conversion methods being employed.
NEEDED ACTIONS

Governments should introduce (further) policies and regulations aimed at reducing energy consumption and developing petroleum alternatives for use in the transport sector.

CONCLUSION 5: ENERGIA NUCLEAR CON CAUTELA
As a low-carbon resource, nuclear power can continue to make a significant contribution to the world’s energy portfolio in the future, but only if major concerns related to capital cost, safety, and weapons proliferation are addressed. Nuclear power plants generate no carbon dioxide or conventional air pollutant emissions during operation, use a relatively abundant fuel feedstock, and involve orders-of-magnitude smaller mass flows, relative to fossil fuels. Nuclear’s potential, however, is currently limited by concerns related to cost, waste management, proliferation risks, and plant safety (including concerns about vulnerability to acts of terrorism and concerns about the impact of neutron damage on plant materials in the case of life extensions). A sustained role for nuclear power will require addressing these hurdles.

CONCLUSION 6: APOYO DE LAS FUENTES ENERGETICAS RENOVABLES
Renewable energy in its many forms offers immense opportunities for technological progress and innovation. Over the next 30–60 years, sustained efforts must be directed toward realizing these opportunities as part of a comprehensive strategy that supports a diversity of resource options over the next century. The fundamental challenge for most renewable options involves cost-effectively tapping inherently diffuse and in some cases intermittent resources. Sustained, long-term support—in various forms—is needed to overcome these hurdles. Renewable energy development can provide important benefits in underdeveloped and developing countries because oil, gas, and other fuels are hard cash commodities.
RECOMMENDATIONS
Implement policies—including policies that generate price signals for avoided carbon emissions—to ensure that the environmental benefits of renewable resources relative to non-renewable resources will be systematically recognized in the marketplace.Provide subsidies and other forms of public support for the early deployment of new renewable technologies. Subsidies should be targeted to promising but not-yet-commercial technologies and decline gradually over time.Explore alternate policy mechanisms to nurture renewable energy technologies, such as renewable portfolio standards (which set specific goals for renewable energy deployment) and ‘reverse auctions’ (in which renewable energy developers bid for a share of limited public funds on the basis of the minimum subsidy they require on a per kilowatt-hour basis).Invest in research and development on more transformational technologies, such as new classes of solar cells that can be made with thin-film, continuous fabrication processes.Conduct sustained research to assess and mitigate any negative environmental impacts associated with the large-scale deployment of renewable energy technologies. Although these technologies offer many environmental benefits, they may also pose new environmental risks as a result of their low power density and the consequently large land area required for large-scale deployment.
NEEDED ACTIONS

Governments should substantially facilitate the use—in an environmentally sustainable way—of renewable energy resources through adequate policies and subsidies. A major policy step in this direction would include implementing clear price signals for avoided greenhouse gas emissions.
CONCLUSION 7: LOS BIOCOMBUSTIBLES CONSTITUYEN UNA ALTERNATIVA PROMETEDORA PARA ABORDAR EL CAMBIO CLIMATICO Y LA SEGURIDAD ENERGETICA

Improvements in agriculture will allow for food production adequate to support a predicted peak world population on the order of 9 billion people with excess capacity for growing energy crops. Maximizing the potential contribution of biofuels requires commercializing methods for producing fuels from lignocellulosic feedstocks (including agricultural residues and wastes), which have the potential to generate five to ten times more fuel than processes that use starches from feedstocks, such as sugar cane and corn. Recent advances in molecular and systems biology show great promise in developing improved feedstocks and much less energy-intensive means of converting plant material into liquid fuel. In addition, intrinsically more efficient conversion of sunlight, water, and nutrients into chemical energy may be possible with microbes.
RECOMMENDATIONS
Conduct intensive research into the production of biofuels based on lignocellulose conversion.
Invest in research and development on direct microbial production of butanol or other forms of biofuels that may be superior to ethanol.
Implement strict regulations to insure that the cultivation of biofuels feedstocks accords with sustainable agricultural practices and promotes biodiversity, habitat protection, and other land management objectives.
Develop advanced bio-refineries that use biomass feedstocks to self-generate power and extract higher-value co-products. Such refineries have the potential to maximize economic and environmental gains from the use of biomass resources.
Develop improved biofuels feedstocks through genetic selection and/or molecular engineering, including drought resistant and self-fertilizing plants that require minimal tillage and fertilizer or chemical inputs.Mount a concerted effort to collect and analyze data on current uses of biomass by type and technology (both direct and for conversion to other fuels), including traditional uses of biomass.Conduct sustained research to assess and mitigate any adverse environmental or ecosystem impacts associated with the large-scale cultivation of biomass energy feedstocks, including impacts related to competition with other land uses (including uses for habitat preservation and food production), water needs, etc.
NEEDED ACTIONS

The S&T community and the private sector should greatly augment their research and development (and deployment) efforts toward more efficient, environmentally sustainable technologies and processes for the production of modern biofuels.

Governments can help by stepping up public research and development funding and by adapting existing subsidy and fiscal policies so as to favor the use of biofuels over that of fossil fuels, especially in the transport sector.

Governments should pay appropriate attention to promoting sustainable means of biofuels production and to avoiding conflicts between biofuel production and food production.

CONCLUSION 8: DESARROLLO DE NUEVAS INFRAESTRUCTURAS
The development of cost-effective energy storage technologies, new energy carriers, and improved transmission infrastructure could substantially reduce costs and expand the contribution from a variety of energy supply options.Such technology improvements and infrastructure investments are particularly important to tap the full potential of intermittent renewable resources, especially in cases where some of the most abundant and cost-effective resource opportunities exist far from load centers. Improved storage technologies, new energy carriers, and enhanced transmission and distribution infrastructure will also facilitate the delivery of modern energy services to the world’s poor—especially in rural areas.
RECOMMENDATIONS
Continue long-term research and development into potential new energy carriers for the future, such as hydrogen. Hydrogen can be directly combusted or used to power a fuel cell and has a variety of potential applications, including as an energy source for generating electricity or in other stationary applications and as an alternative to petroleum fuels for aviation and road transport. Cost and infrastructure constraints, however, are likely to delay widespread commercial viability until mid-century or later.Develop improved energy storage technologies, either physical (e.g., compressed air or elevated water storage) or chemical (e.g., batteries, hydrogen, or hydrocarbon fuel produced from the reduction of carbon dioxide) that could significantly improve the market prospects of intermittent renewable resources, such as wind and solar power.Pursue continued improvements and cost reductions in technologies for transmitting electricity over long distances. High-voltage, direct-current transmission lines, in particular, could be decisive in making remote areas accessible for renewable energy development, improving grid reliability, and maximizing the contribution from a variety of low-carbon electricity sources. In addition, it will be important to improve overall grid management and performance through the development and application of advanced or ‘smart’ grid technologies that could greatly enhance the responsiveness and reliability of electricity transmission and distribution networks.
CONCLUSION 9: IMPLICACION DE LA COMUNIDAD CIENTIFICA
The S&T community — together with the general public — has a critical role to play in advancing sustainable energy solutions and must be effectively engaged.As noted repeatedly in the foregoing recommendations, the energy challenges of this century and beyond demand sustained progress in developing, demonstrating, and deploying new and improved energy technologies. These advances will need to come from the S&T community, motivated and supported by appropriate policies, incentives, and market drivers.
LOS CIUDADANOS, INCREDULOS O NO, PUEDEN CONSULTAR EL ESTUDIO COMPLETO EN EL LINK ABAJO INSERTADO.LOS POLITICOS ESPAÑOLES NO LO NECESITAN: ELLOS PUEDEN CONSULTAR A SUS CORRELIGIONARIOS, CONOCIDOS Y AMIGOS Y DECIDIR SOBRE LA MARCHA.

Saturday, October 27, 2007





















MEDIANOCHE, AT MIDNIGHT'S HOUR

A media noche levanté mi cabeza,
los búhos estaban buscando su pan
los zorros ladraron impacientes
a un oscuro destino que aún tan débiles soportaban-
Pensé en mis eternidades pospuestas
y en mis órdenes sólo a medias obedecidas-
El viento nocturno rugió en el claro del bosque.
Como si un pelotón de hombres estuviera allí,
la palabra fue susurrada entre las filas
y cada héroe tomó su lanza.
La palabra fue susurrada entre las filas:
Avanzar.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)