LIcencia Creative Commons

Tuesday, October 04, 2022

"PAVANA LACHRIMAE" (ÁLVARO MARÍAS)

 

 "PAVANE LACHRIMAE", DE JOHN DOWLAND, EN LA VERSIÓN PARA FLAUTA SOLA DE JACOB van EYCK, INTERPRETADA POR ÁLVARO MARÍAS EL 30 DE SEPTIEMBRE DE 2022 EN EL CIRCULO DE BELLAS ARTES DE MADRID (ACTO EN MEMORIA DE JAVIER MARÍAS)

"The title page of Lachrimæ is adorned with a Latin epigram: "Aut Furit, aut Lachrimat, quem non Fortuna beavit" ("He whom Fortune has not blessed either rages or weeps")."

Flow, my tears, fall from your springs! 

Exiled for ever, let me mourn; 

Where night's black bird her sad infamy

 sings, 

There let me live forlorn. 

 

Down vain lights, shine you no more! 

No nights are dark enough for those 

That in despair their last fortunes deplore. 

Light doth but shame disclose. 

 

Never may my woes be relieved, 

Since pity is fled; 

And tears and sighs and groans my weary 

days, my weary days 

Of all joys have deprived. 

 

From the highest spire of contentment 

My fortune is thrown; 

And fear and grief and pain for my deserts, 

for my deserts 

Are my hopes, since hope is gone. 

 

Hark! you shadows that in darkness dwell, 

Learn to contemn light 

Happy, happy they that in hell 

Feel not the world's despite.

 —Modern transcription 

"La lágrima es una vuelta atrás, un tributo del futuro al pasado. O es el resultado de sustraer lo mayor a lo menor: la belleza al hombre. Lo mismo sucede en el amor, porque nuestro amor es también más grande que nosotros mismos." 

Joseph Brodsky (“Marca de agua”, traducción de Menchu Gutiérrez)

 "Si hay algún sustituto para el amor es la memoria" 

 (Joseph Brodsky, Obituario de Nadiezhda Mandelstam, traducción Javier Fernández de Castro)

(Aquí el 28 de diciembre de 2012)

THOREAU, FAULKNER, BRODSKY


El poeta no es un billete de mercancía de feria, que requiere instituciones y edictos para su vigencia, sino el hijo más fuerte de la tierra y el Cielo, y por su mayor fuerza y resistencia sus desfallecientes compañeros reconocerán el Dios que hay en él. Después de todo, son los seguidores de la Belleza quienes han hecho el trabajo realmente pionero para poblar el mundo.


Henry David Thoreau

( "A week on the Concord and Merrimack Rivers"; Friday)



Rechazo aceptar el fin del hombre. Es bastante fácil decir que el hombre es inmortal simplemente porque durará. Que cuando el último dingdong del destino haya sonado y desaparecido desde la última piedra sin valor que cuelga inerte en el rojo último de la tarde que muere, incluso entonces, todavía habrá otro sonido: el de su débil voz inagotable que todavía habla. Rechazo aceptar esto. Creo que el hombre no durara meramente: el prevalecerá. Es inmortal no porque tenga entre el resto de criaturas una voz inagotable, sino porque tiene un alma, un espíritu capaz de compasión, sacrificio y resistencia. La obligación del escritor, del poeta, es escribir acerca de estas cosas. Es su privilegio ayudar al hombre a resistir elevando su corazón, recordándole el coraje y el honor, la esperanza y el orgullo, la compasión, la piedad y el sacrificio que han sido la gloria de su pasado. La voz del poeta no necesita ser meramente el registro del hombre, ella puede ser uno de los apoyos, de los pilares para ayudarle a durar y prevalecer.


William Faulkner (Discurso de aceptación del Premio Nobel de Literatura, 1949)


Yo no estoy tan seguro de que el hombre prevalecerá, como una vez dijo un gran hombre y compatriota americano, estando, creo, en esta misma sala. Pero sé positivamente que es más difícil prevalecer sobre un hombre que lee poesía que sobre uno que no la lee.


Joseph Brodsky (Discurso del banquete del premio Nobel de Literatura, 1987)


(Traducciones de Guillermo Ruiz)

 

(Aquí el 19 de diciembre de 2009)

 

 

(LAGUNA NEGRA, 5-11-2011)
 

No comments: