LIcencia Creative Commons

Thursday, March 19, 2015

LA SAL DE LA TIERRA, EL DERECHO A LA ALEGRIA




Uno tiene derecho a la alegría. A veces es humo o es niebla o es celaje. Pero detrás de esas demoras ella está esperando. Siempre hay una hendija del alma por donde la alegría asoma sus despabiladas pupilas.



(Mario Benedetti, Alegría, Vivir adrede)



"To the dark immensity of material Nature's indifference we can oppose only the brief light, like a lamp in a cabin of our consciousness; the invigorating benison of Walden is to make us feel that the contest is equal, and fair." - John Updike


A la  oscura inmensidad de la indiferencia  de la Naturaleza material solo podemos oponer la breve luz, como una lámpara en una cabaña, de nuestra consciencia; la vigorizante bendición de Walden es para hacer sentir que la contienda es pareja y limpia.
John Updike (traducción Guillermo Ruiz) 
 
El contraste entre Naturaleza y conciencia en Thoreau es solo una vía de aproximación.La Naturaleza y la conciencia corren parejas (el hombre es en primer lugar un animal de la Naturaleza) y la única vía para que la conciencia no se corrompa por completo es por medio de la Naturaleza.La reducción o conmensurabilidad de la Naturaleza es un callejón sin salida de la conciencia.Esto se aprecia bien en el film de Wim Wenders sobre Sebastiao Salgado (La sal de la tierra): el único antídoto contra el letal veneno humano de una conciencia sin Naturaleza y contra la Naturaleza es una conciencia en la Naturaleza y con la Naturaleza (InstitutoTerra)
 

Tom Hyde, el hojalatero, estando sobre el cadalso, fue preguntado si tenía algo que decir: “Decir a los sastres”, dijo él; “recordar hacer un nudo en el hilo antes de dar la primera puntada”.La oración de su compañero se ha perdido.
HDT (Walden)

La mejor obra es la no escrita, aquella que tras engendrarse desaparece, se esfuma sin dejar huella, y sólo la dicha del poeta que él sentía y que con nada se puede confundir, probaba que la poesía se había creado, que se había creado belleza.

Varlam Shalámov (Sherry-Brandy (1958), Relatos de Kolimá I, traducción de Ricardo San Vicente)



“No, queridos, no me habléis de libros.

Habladme de quienes lo escribieron desde la miseria.

Me importa sí, la miseria, la humillación, el desprecio, el

insulto,

el silencio, el hundimiento de quienes escribieron

esos libros de los que me habláis ahora

con tanto entusiasmo, en una fiesta literaria de verano,

con exquisita comida,

en una excelente terraza frente al mar,

con champán y vinos caros,

con gente sonriendo, con gente muy feliz,

con mujeres muy guapas y muy jóvenes y chicos atléticos.



Me importa el amor,

eso sí me importa;

el amor eternamente,

no correspondido,

eso fue para mí la poesía”



Manuel Vilas (fragmento de “El poeta de cincuenta años”, El hundimiento)

Los libros de Thoreau se escribieron desde el silencio y la austeridad, como si se tratara de una obra vivida y no escrita. De una obra sin oposición entre vida y escritura. Donde el amor de la poesía (de la vida) sí es en parte correspondido.Seguramente ahí está su originalidad renovada y su valor incomparable.

My life has been the poem I would have writ
But I could not both live and utter it.

HDT

No comments: