LIcencia Creative Commons

Sunday, October 12, 2008




TORMENTA VERANIEGA,THE SUMMER RAIN


Alegremente dejaría mis libros, no puedo leer,
a cada página mis pensamientos se extravían lejos
hacia el soto, donde hay alimento más rico,
y no les importará alcanzar su objetivo adecuado.


Plutarco fue bueno, y también Homero,
la vida de nuestro Shakspeare fue para vivirse otra vez,
lo que Plutarco leyó no fue ni bueno ni verdadero,
ni los libros de Shakspeare, a menos que sus libros fueran hombres.


Aquí mientras descanso debajo de la rama del nogal,
qué me importan los Griegos o la ciudad de Troya,
si batallas más justas se viven ahora
entre las hormigas sobre la corona de este hummock .


Dí a Homero que espere hasta que aprenda esta cuestión,
si los dioses favorecerán más a las rojas o a las negras,
o aquí Ajax volverá la falange,
luchando para arrojar alguna roca contra el enemigo.


Dí a Shakspeare que aproveche una hora de asueto
porque ahora estoy ocupado con esta gota de rocío,
y, no ves, que las nubes preparan una tormenta.
Me runiré con él pronto, cuando el cielo esté azul.


Esta cama de hierba y bellotas salvajes fue esparcida
el año pasado con mejor habilidad que la de los reyes,
un ramo de tréboles es la almohada para mi cabeza
y las violetas cubren mis pies.


Y ahora las nubes cordiales se descargan del todo
y el viento gentilmente sopla para decir que todo está bien,
las gotas esparcidas caen rápidas y finas
algunas en la laguna otras en los liliums.


Gotean y gotean los árboles por todo el campo alrededor
y una rara riqueza se destila de cada rama,
el viento solitario hace cada sonido
derribando cristales sobre las hojas de abajo.


Avergonzado el sol no se mostrará por sí mismo,
ni con sus rayos podría fundime así,
Mis cabellos goteando-se convertirían en un duende
que contento va en un abrigo chorreando.


HDT

(traducción Guillermo Ruiz)



Publicado en The Dial Octubre de 1842.Una versión revisada en "A week..."

Thoreau no es un escapista, ni un adánico.Como recalca hasta la saciedad, la Naturaleza es para él una vocación personal y no ningún refugio ni bálsamo.Su historia individual carecería de sentido sin su dedicación a ella.Una dedicación que no es "literatura", o que solo es literatura después de la vida.La literatura sin vida es un sucedáneo, pero no uno que Thoreau frecuente o considere.Siempre hay batallas más justas que requieren el esfuerzo de los hombres.Cuando esto se olvida, la naturaleza (las hormigas nos lo recuerdan).No puede haber historia colectiva sin historia individual.Los individuos que han renunciado a su historia individual ni pueden ser como Plutarco, Homero o Shakspeare, ni pueden participar en ninguna empresa "colectiva".No puede haber ninguna verdadera empresa "colectiva" que tenga como premisa la renuncia anticipada y completa de los individuos a toda su variedad constitutiva.El fracaso de la historia colectiva es el fracaso de la historia individual y recíprocamente.Que la sociedad escapista que observó con lucidez le tache a él, con el tiempo, de escapista, resulta aleccionador.Thoreau responde,sin hacerse ninguna ilusión, anticipadamente: "mi vida es lo primero y si alguien la quiere reclamar para sí tendrá que tomarla por la fuerza ".

1 comment:

Claudia Elsa Azpilicueta said...

Guillermo,

gracias por regalarnos ésto,

para mí es un reencuentro feliz con Thoreau después de muchos años,


Un saludo,
con sol

Claudia