LIcencia Creative Commons

Wednesday, August 20, 2025

LA NATURALEZA ES UN ESPECTÁCULO (SIN TAQUILLA)


 

 

"La Naturaleza - y perdonen el lugar común- es un espectáculo (sin taquilla) incensantemente renovado en una inacabable sucesión de maravillas y se comprende muy bien, sobre todo cuando se siente el horror por lo artístico,la posición que mantuvieron frente a ella los viejos, arcaicos artistas chinos, algunos de lo cuales se pasaron media vida, silenciosos y atentos, frente a un árbol, un animal o un paisaje cualquiera, tratando de captar en un esfuerzo de síntesis muy apretada e insidiosa, la apariencia del árbol o del animal que les obsesionó con un mágico realismo. Estos fenómenos de ensimismamiento producen en el hombre de hoy una gran impresión precisamente porque es ya imposible ensimismarse, puesto que toda la existencia no es más, en definitiva que un esfuerzo para soslayar lo que nos rodea y para soslayarnos a nosotros mismos. Si no hay entrega, sin embargo, los amores son tristes.

(Josep Pla)


 

 

(Sándor Márai)

Tuesday, August 19, 2025

A WORLD OF FANTASISTS LEAD BY A LAWLESS ELITE (II; 25-10-2024+19-08-2025)

A WORLD OF FANTASISTS LEAD BY A LAWLESS ELITE (II)

 

A WORLD OF FANTASISTS LEAD BY A LAWLESS ELITE (3-01-2024+19-08-2025)

 


A WORLD OF FANTASISTS LEAD BY A LAWLESS ELITE

UN MUNDO DE FANTASIOSOS LIDERADO POR UNA ÉLITE SIN REGLAS 

fantasioso, sa 

De fantasía 'presunción'. 

1. adj. Que se deja llevar por una imaginación carente de fundamento. U. t. c. s. 

Sin.: soñador, imaginativo, inventivo, creativo, idealista, iluso, fantaseador. 

Ant.: realista, objetivo. 

2. adj. coloq. Vano, presuntuoso. 

Sin.: vano, presuntuoso, fatuo, vanidoso, creído. 

Ant.: sencillo, modesto, humilde. Sinónimos o afines de fantasioso, sa soñador, imaginativo, inventivo, creativo, idealista, iluso, fantaseador. vano, presuntuoso, fatuo, vanidoso, creído. 

Antónimos u opuestos de fantasioso, sa realista, objetivo. sencillo, modesto, humilde. 

La antropóloga Mary Douglas (Los símbolos naturales) atribuye el milenarismo y antiritualismo a los movimientos de rebelión social sin clasificaciones diferenciadoras.

Actualmente son, sin embargo, en el mundo occidental, característicos de las élites no sujetas a reglas: es su vía para sofocar cualquier acceso al control de los símbolos y diferenciaciones traicionados.

Douglas señaló que la "magia es producto del control social" y "constituye así un barómetro de la legitimidad política" (a mayor "magia" menos legitimidad). Lo que no podía imaginar es que pudiera constituir un recurso al servicio de las élites occidentales.

La magia o las magias  de la deuda sin límite, de la pureza ecológica y la energía limpia, de la guerra de liberación, de la salud no individual, de la desinstitucionalización y la renuncia al derecho ...

Este aspecto antropológico sigue a las observaciones de Carl Schmitt sobre las élites políticas.

Friday, August 15, 2025

19 TRAVESÍA BAHÍA DE TXINGUDI (9-08-2025)

 

En el mundo hay dos tiempos.Un tiempo mecánico y un tiempo corporal.El primero es tan rígido y metálico como un péndulo de hierro que viene y va adelante y atrás, adelante y atrás, adelante y atrás.El segundo se retuerce y contornea como una anchoa en la bahía.El primero es inflexible, predeterminado.El segundo decide las cosas sobre la marcha.

(...)

Cuando los dos tiempos se unen, la desesperación.Cuando los dos tiempos se separan, la alegría.

(Alan Lightman, Los sueños de Einstein)


BAHÍA DE TXINGUDI: 18-08-2019+4-08-2024 ("¿CUÁL ES TU FE?": THOREAU Y TOLSTOI)

 


 


 

 

Car l'homme qui sait nager est actif, il se contrôle suffisamment pour refuser les tendances dans lesquelles le monde veut l'attirer; il ne se résigne pas à la passivite du bout de bois qui flotte à la surface de l'eau à la merci des marées qui l'emportent et le déportent; tel un poisson doté d'ecailles et surtout de nageoires, il est capable d'avancer, dans la direction de son choice, si nécessaire à contre-courant. Un nageur est maître de son destin.

 

(David, Donatello)

Thursday, August 14, 2025

EL VALOR HIPOTÉTICO FUTURO DE LA LITERATURA: ENRON Y WENDELL BERRY

Cada día haz algo que sea incalculable 

Denuncia al gobierno y abraza 

la bandera.Anhela vivir en aquella república 

libre que representa. 

Espera el fin del mundo. Ríe 

La risa es inconmensurable 

WB 

I am ashamed that #American government should have become the chief cause of disillusionment with #American principles

 #wendellberry 

#thinklittle 1972 

 

 

For most of the history of this country our motto, implied or spoken, has been Think Big. A better motto, an essential one now, is Think Little.

(…)

The lotus eaters of this era are in Washington, D.C., Thinking Big. Somebody perceives a problem, and somebody in the government comes up with a plan or a law. The result, mostly, has been the persistence of the problem and the enlargement and enrichment of the government.

But the discipline of thought is not generalization; it is detail, and it is personal behavior.

(…)

Odd as I am sure it will appear to some, I can think of no better form of personal involvement in the cure of environment that that of gardening.

(…)

Amid the outcries for the liberation of this group or that, we will know that no person is free except in the freedom of other persons, and that our only real freedom is to know and faithfully occupy our place-a much humbler place that we have taught to think- in the order of creation.

(…)

The principles of ecology, if we will take them to heart, should keep us aware that our lives depend upon other lives and upon processes and energies in an interlocking system that, though we can destroy it, we can neither fully understand nor fully control. And our great dangerousness is that, locked in our selfish and myopic economy, we have been willing to change or destroy far beyond our power to understand. We are not humble enough or reverent enough.

(…)

Sometime ago , I heard a representative of a paper company refer to conservation as a “no-return investment”.

(…)

Consider in contrast, the profound ecological intelligence of Black Elk, “a holy man of the Oglala Sioux”, who in telling his story said that it was not his own life that was important to him, but what he shared with all life:

It is the story of all life that is holy and is good to tell, and of us two-leggeds sharing in it with the four-leggeds and the wings of the air and all green things…”

(…)

“And I saw that it was holy”

(A continuous Harmony: Essays Cultural and Agricultural (1972))

Friday, August 08, 2025

27-07-2025: 53 GETARIA-ZARAUTZ: LOS MUERTOS ABREN LOS OJOS DE LOS VIVOS

Le bon nageur, c'est celui qui oublie l'eau

Confucius 

Nadado la 53 edición de la travesía desde el puerto de Getaria hasta la playa de Zarautz

Céline (¿conocía la historia del nadador Alfred Nakache?) dijo:

"I would give all of Baudelaire for an Olympic swimmer! There's not a penny's worth of the rapist in me—but I am a voyeur to the death"

 (Letter to Hindus, August 23, 1947, L'Herne, 5:92.)

¿No dice su observación que es la vida lo que no puede renunciarse? El "voyeur" de los "muertos" ¿abre o cierra sus ojos?

Ganó, aunque no fue el único, Mario Méndez Puga 

 

La nadadora Candela Sánchez Lora fue la 8ª clasificada absoluta 

Candela ganó una medalla de bronce en el Campeonato Europeo de Natación de 2024, en la prueba de 25 km

Tu clasificación:

 

10º de la categoría A2-M

Nadado una gran parte de la travesía, al mismo ritmo sostenido, con la nadadora EC, de Viladecans.

"Nager pour ne pas couler. Considérer que c'est là une question de vie ou de mort. Il n'y a pas d'autre solution. Ce qui ne va pas de soi pour celui qui aura passé deux ans sans s'entraîner, hormis une paranthèse irréelle et brève qui n'eut rien d'enchanté. Despuis sa jeunesse, Artem a vécu plus souvent dans l'eau que sur la terre.Le destin l'a séparé de son élément naturel despuis des mois qu'il foule cette terre haïssable. L'eau lui fait signe à nouveau" 

 "Nadar para no hundirse. Considerar que es una cuestión de vida o muerte. No hay otra solución ...El destino le ha separado de su elemento natural desde hace meses, que pisa esta tierra odiosa. El agua le llama de nuevo."

"Une fois dans l'eau, si muette mais si éloquente, il est suffisamment hors du monde pour ne plus adhérer à l'instante. Le voilà connecté à l'universel et l'intemporel pour le temps que durera son parcours. Qui nage se sent détaché de l'ordinaire de la vie. Il flotte au-dessus" 

 "Una vez en el agua, tan silenciosa pero tan elocuente, está lo suficientemente alejado del mundo como para no adherirse al instante. Ahora está conectado con lo universal y lo atemporal durante el tiempo que dure su recorrido. Quien nada se siente separado de lo prosaico de la vida. Flota por encima ".

 


 

Recuerdo infantil

En las escaleras del puerto, 

entre los barcos y el agua quieta,

los adultos arrojan monedas

que los niños rescatan. 

¿Puedes tú ahora

alumbrar las monedas

que te arrojó la vida?

De ahí, 

de un metal precioso que se hunde,

con las monedas de tus ojos

debes surgir 

 

(A todos los nadadores y a sus/tus acompañantes de la 53 edición. Especialmente a MOD, que nadó su primera edición de la travesía.A JAH, que vino desde Castro un año más.)

Friday, August 01, 2025

"A MAN'S REAL FAITH": "EVERYTHING'S WORKING" (DAVID POPOVICI; 21-06-2024+31-07-2025)

"A MAN'S REAL FAITH": "EVERYTHING'S WORKING" (DAVID POPOVICI; 21-06-2024+1-07-2025)

 


Friday, July 25, 2025

CORRESPONDENCIAS: SANTO TOMÁS, YOURCENAR (ADRIANO), SZYMBORSKA

JUAN ANTONIO GONZÁLEZ IGLESIAS ("Nuevo en la ciudad nueva") 

"Anima est quodammodo omnia" 

Santo Tomás, citando a Aristóteles en la Summa Theologica

 


 

 


Animula, vagula, blandula
Hospes comesque corporis
Quae nunc abibis in loca
Pallidula, rigida, nudula,
Nec, ut soles, dabis iocos...

 

 Animula vagula blandula is the first line of a poem which appears in the Historia Augusta as the work of the dying emperor Hadrian.

 

Mínima alma mía, tierna y flotante / 

Huésped y compañera de mi cuerpo / 

¿Adónde irás ahora / 

Pálida, fría y desnuda / 

Sin inspirar, como antes, alegría?

 


 


Everything the dead predicted has turned out completely different. Or a little bit different — which is to say, completely different.

 

Alma se tiene a veces.
Nadie la posee sin pausa
Y para siempre.
Día tras día,
Año tras año
Pueden transcurrir sin ella.
A veces solo en el arrobo
Y los miedos de la infancia
Anida por más tiempo.
A veces nada más en el asombro
De haber envejecido.

Wisława Szymborska [vi’swava ʂɨm’bɔrska] (2 July 1923 – 1 February 2012)

NADA EN PROPIEDAD (fragmento)

Nada en propiedad, todo prestado.
Estoy empeñada hasta el cuello.
Tendré que liquidar la deuda
Entregándome a mí misma.
Así está establecido:
Devolver el corazón,
Devolver el hígado,
Y cada uno de los dedos.
Es tarde para cambiar las cláusulas del contrato
Me harán pagar la deuda
Junto con mi piel.
(…)

Wislava Szymborska

(Traducción de Katarzyna Moloniewicz)