El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.
LIcencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Tuesday, August 29, 2006
¿Es que no tienes trabajo propio de un hombre?
¿Ninguna ocupación digna que expanda los límites
y dé sentido también a los músculos?
¡Cómo malgastas tu tiempo!
Pide hacer la vida digna de ser vivida
o digna de ser entregada.
Muéstranos acciones grandes almacenadas en lo alto,
que toman nuestro esfuerzo supremo tocando el cielo,
como si viviéramos en un país montañoso.
El Infierno no sería tan duro de soportar
si uno fuera distinguido con su lugar más abrasador.
¿Acaso temiste que expoliarías el Infierno
haciéndolo sublime?
HDT
(Have ye no work for a man to do)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment