El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.
LIcencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Sunday, July 30, 2006
Martha Odum: Acacias (Kenya)
HENRY DAVID THOREAU: LA VIDA ES UN DIA DE VERANO
La vida es un día de verano
donde por afirmarnos
hacemos deporte y jugamos.
La noche llega anónima,
la arada está hecha
y el día ido.
Leemos en esta página única
la Juventud, la Madurez y la Vejez
Aquella antigua Saga.
La mañana es nuestro estreno,
que ríe para ignorar el Tiempo antiguo,
y no conoce ningún crimen.
El mediodía viene raudo,
y con la cara ardiente
corremos nuestra carrera.
Cuando llega la tarde robando el día
meditamos a nuestra puerta
sobre la jornadas terminadas.
Las pacientes vacas, dicen,
en el orto saltan y juegan
y bien pueden hacerlo.
Al mediodía se acaban sus juegos,
porque entonces, como los bardos cuentan,
vegetan.
Cuando llega la tarde,
y las moscas grises cesan su zumbido,
y están mudas,
abandonan el boscaje acogedor
que enfría la sangre,
y mastican lo que regurgitan.
Hagamos plena la mañana,
antes que las moscas grises hagan sonar su cuerno,
y se termine.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment