(Fotografía de Florence Henri, Nueva York, 1893-Compiègne, 1982; THE GLORY THAT WAS GREECE VERS 1933; Miroir des avants-gardes 1927-1940; jeudepaume.org)
“-Puros lugares
comunes
Pero lo dijo con la
sonrisa del hombre que conoce la famosa frase de Oxenstierna”
(Axel Oxenstierna: “Te
quedarías asombrado, hijo mío, si supieras con qué tonterías se gobierna el
mundo”
Ernst Jünger: Diarios,
Kirchhorst 6 de mayo de 1945)
Los momentos más
terribles de las crisis trágicas y la caída de las víctimas siempre inocentes son aquellos
que ponen al descubierto, progresivamente, a un número mayor de personas no
sólo las “tonterías” interesadas sino los crímenes con que – como si fueran “tonterías”-
se gobierna el mundo.
Comienza entonces una lucha de resultado imprevisible contra
quienes pretenden gobernar el mundo con sus “tonterías” criminales.
Thoreau advirtió de
ello en la crisis de la esclavitud de su tiempo prolongada en el nuestro:
"Much has been said about American slavery, but I think that we do not
even yet realize what slavery is.
(…)
Art is long as ever, but life is more interrupted and less available for a
man’s proper pursuits. It is not an era of repose. We have used up all our
inherited freedom. If we would save our lives, we must fight for them.
(…)
Slavery and servility have produced no sweet-scented flower annually, to
charm the senses of men, for they have no real life: they are merely a decaying
and a death, offensive to all healthy nostrils. We do not complain that
they live, but that they do not get buried. Let the
living bury them: even they are good for manure."
HDT (Slavery
in Massachusetts)
Se ha hablado mucho
acerca de la esclavitud Americana, pero yo creo que ni siquiera nos damos
cuenta de lo que la esclavitud es.
(…)
El arte es tan largo
como siempre, pero la vida está más interrumpida y es menos disponible para los
verdaderos propósitos del hombre. La vida no es una era de reposo. Hemos agotado
toda nuestra libertad heredada. Si queremos salvar nuestras vidas deberemos
luchar por ellas.
(…)
La esclavitud y la
servidumbre no han producido ninguna flor de aroma dulce anualmente, para
animar los sentidos del hombre, porque no tienen vida real: son meramente un
decaimiento y una muerte, ofensivas a todos los orificios nasales sanos. No nos
oponemos a que ellas vivan, sino a que no sean enterradas. Permitamos que los
vivos las entierren. Incluso ellas son buenas como abono.
HDT (Esclavitud
en Massachusetts)
También lo defendió Rose Ausländer:
"Majestuosamente
pobre / el léxico / en boca sangrante // A los caídos / los levantamos / los
cubrimos / con el paño de lágrimas // nos rebelamos / contra los tiradores en
el campo / por todoeluniverso // Patriambrientos // La muerte nuestra de cada
día / la enterramos en la palabra / resurrección"
Rose Ausländer
(traducción de Teresa Ruiz Rosas y José Ruiz
Rosas en el libro “Mi aliento se llama ahora”).
Y lo recordó profética y recientemente Gadamer:
"(...)
dentro de 50 años, si existe aún una civilización europea (¡quién lo puede
saber!)"
Tampoco ahora la va a defender meramente el arte
No comments:
Post a Comment