LIcencia Creative Commons

Friday, March 29, 2024

GOOD FRIDAY (7-04-2023 (ARE YOU STRONGER THAN A TREE?)+ABRIL 1951)

GOOD FRIDAY (7-04-2023 (ARE YOU STRONGER THAN A TREE?)+ABRIL 1951)

 

 

GOOD FRIDAY 2024

 

 


 

 

UNA FORMA DE EXISTIR

DEMASIADOS ASCENSOS Y CAÍDAS
NO VIENEN RECOGIDOS EN LOS LIBROS
QUE SE QUEMAN EN LAS GUERRAS COMUNES

(...)

LOS SEMÁFOROS NO PARAN EL TIEMPO
Y NUESTRA INCERTIDUMBRE TAN SÓLO ES
LA FORMA DE EXISTIR QUE TIENEN LOS SECRETOS.
EL MIEDO HABITA EN LA DISTANCIA,
CUANDO EL HOLLÍN SE SEPARA
DE LAS CHISPAS QUE ASCIENDEN HACIA EL CIELO.
PERO NADIE HASTA AHORA HA ESCRITO NUNCA
UN TRATADO SOBRE EL HUMO DE ESA VELA
QUE SE CONSUME EN LA NOCHE,
NI DE LA GOTA DE CERA
QUE SE ENDURECE EN LOS ZAPATOS:
TODOS HABLAN DE LA LLAMA
QUE ILUMINA NUESTROS ROSTROS

NIKOLA MADZIROV (Yolanda Castaño y Marija Petrovska)
 
 

Cada día de nuevo

reconstruimos el mundo

...

Llevo mucho tiempo sin pertenecer a nadie

cual moneda caída al borde de un icono

...

La historia es la primera frontera que tengo que cruzar,

espero la voz que se distingue de la armonía obediente

y que ha de contar lo alejado que estoy

...

Cada día mi hogar

cambia secretamente bajo la tienda de campaña del mundo,

sólo la infancia es como la miel

que no admite huellas ajenas a sí misma

 NIKOLA MADZIROV

 

 

 

Tuesday, March 26, 2024

EUROPE AND THE MORANDI PONT; USA AND THE BALTIMORE PONT ("HOMO PONTIFEX")

EUROPE AND THE MORANDI PONT: #EUROPE AND #THEMORANDIPONT #GENOVA IMAGE OF THE CRASHING AND DELAYED BOMBING OF EUROPE Bridging (...) coincides perhaps with the whole ...

 

 

Adrian Paunescu
SUNT UN POD PESTE RAU
CATRE TINE MEREU
PE NIMIC SPRIJINIT
DOAR PE SUFLETUL MEU

Soy un puente sobre el río
hacia tí, siempre
por nada sostenido
solo sobre mi alma

Este río sin corazón
me convertirá en fragmentos,
comprendo mi condición,
pero tú la tienes que entender también

Soy un puente sobre el río,
sobre mis pilares sufrientes
hacia tí siempre
pero tú no existes
tu no entiendes que es duro para mí

Que estoy frío y es horrible
que soy pesado y estoy fijo
soy un puente y eso es todo

A donde tengo que ir
estoy forzado a permanecer
tanto si huele a hierro
como si huele a heno

Y de una vez entiendo
que sufro en vano
sobre mis pilares sufrientes

Me abrazo y tiemblo
tú sientes lo que yo siento
más seriamente, sobre todo,
tu grito constante
tomo y escucho
y parece que le doy eco
y resuena de otra manera

Surcado por pies
como un hombre, como un puente
soy un puente sobre el río
Soy un puente sobre el río
soy un puente sobre el camino
cuántos vientos me han escrito
cuántas lluvias me han borrado
Pero  tú no estás en la orilla
no estás con ellos
no me derribas
me agarras y me bebes

Soy un puente elevado
sobre un río creciente
Soy un puente, tú eres un río
¿eres un río?, yo soy un puente

Adrian Paunescu 
(Traducción del inglés del poema "Sunt un pod")



Bridging, respectively, languages,
living beings and elements, we bridge, transversely,
the soft empire of signs with the hard realms of physics and biology…
First labour, to build bridges in the hard;
second work, to think of soft bridges. To launch oneself between
the second and the first, the final enterprise. Bridging, in general, becomes
an activity so large that it coincides perhaps with the whole human project, in that
our very body bridges flesh and word


Homo pontifex. (Serres 2006, 77)

 

Monday, March 25, 2024

VERSES ON THE UNKNOWN SOLDIER (2 DE MARZO DE 1937+ 24 DE FEBRERO DE 2022; (II) "Y LOS SIGLOS ME RODEAN CON EL FUEGO")

VERSOS DEL SOLDADO DESCONOCIDO (2 DE MARZO DE 1937+ 24 DE FEBRERO DE 2022): QUE ESTE AIRE SEA TESTIGO DE SU CORAZÓN DE LARGO ALCANCE Y EN LAS TRINCHERAS, UN OMNÍVORO Y ACTIVO OCÉANO SIN VENTANA ES LA MATERIA... ¿DE Q...

 


 

   


  


Infantry soldiers die well And the nocturnal chorus sings well Above Schweik's noncommittal smile, (4) And Don Quixote's bird-leg spear (5) With its knighdy straightened claw. The disabled will befriend all men-- There will be work for all of them, And along the village fences of this age A small family of crutches is knocking,-- The united comrades of the earthly sphere! Is this why the skull evolved, Fullness of forehead--temple to temple,-- So that through the thoroughfare of eyes The vastness of armies might pour in? Throughout life the skull evolves In the entire forehead--temple to temple,-- Teases itself with the exactitude of its seams, Makes its dome clear with comprehension, Foams with ideas, dreams itself,-- Chalice of chalices, homeland of homelands, Cap embroidered with traces of stars, Cap of happiness--father Shakespeare ... Against the sky with their dim flames, The clarity of ash, vigilance of sycamore, Rush, just barely red, into the house Fainting from their abundance of goodness. Only the superfluous is allied to us, Ahead is not failure, but our measure, And the struggle for the air of life-- This glory is no model for anyone else. With an abundance of consciousness For this semiconscious life, Am I the one with no choice, And under fire do I eat my own head? Or am I a container of enchantment Manufactured in empty space, So that the receding white stars Rush, just barely red, into the house? You, night, stepmother to encampments of stars, Can you hear what will happen now and then later? Blood poured out from aortas Like the sound of countless whispers: --I was born in ninety--four, --I was born in ninety--two ...-- And clutching the year of my birth In my fist--among the crowded herd-- I whisper from a stifled mouth: --I was born at night between the second and the third Of an unreliable year--and centuries Surround me with lire. 1-15 March 1937
 
HABRÁ GENTE DÉBIL Y FRÍA
QUE MATARÁ, SENTIRÁ HAMBRE Y FRÍO
Y EN UNA CÉLEBRE TUMBA
DESCANSARÁ EL SOLDADO DESCONOCIDO.

ÉNSEÑAME DÉBIL GOLONDRINA
QUE HAS DESAPRENDIDO A VOLAR,
CÓMO DOMINAR ESTA TUMBA AÉREA
SIN TIMÓN Y SIN ALAS.

Y DE LÉRMONTOV, MIJAÍL,
TE ENTREGARÉ UN SEVERO INFORME
DE CÓMO LA BÓVEDA ENSEÑA A LA TUMBA
Y UNA FOSA DE AIRE IMANTA.
 
MILLONES DE MUERTOS DE SALDO
ABRIERON UNA SENDA EN EL VACÍO:
¡BUENAS NOCHES! LE DESEAN LO MEJOR
LAS ENTERRADAS FORTALEZAS.

INCORRUPTIBLE CIELO ATRINCHERADO,
CIELO DE  MULTITUD DE MUERTES AL POR MAYOR,
POR TI, LEJOS DE TI, ÍNTEGRO,
LLEVO MIS LABIOS A LAS TINIEBLAS.

POR MALTRECHOS CRÁTERES,
TERRAPLENES, DESPRENDIMIENTOS,
DEMORABA Y ABRUMABA:
EL SOMBRÍO, VIRULENTO Y
HUMILLADO GENIO DE LAS TUMBAS.

4

MUERE BIEN LA INFANTERÍA
Y CANTA BIEN EL CORO NOCTURNO
SOBRE LA APLASTADA SONRISA DE SVEIIJK,
SOBRE LA LANZA DE PÁJARO DE DON QUIJOTE,
Y SOBRE EL METATARSO DE PÁJARO DEL CABALLERO.
Y EL INVÁLIDO SE HACE AMIGO DEL HOMBRE
-A AMBOS LOS AGUARDA EL TRABAJO-
Y EN LA VALLA DEL SIGLO, CON MULETAS
DE MADERA LLAMA LA FAMILIA.
¡EH, LA CAMARADERÍA, EL GLOBO TERRESTRE!


7

Ясность ясеневая и зоркость яворовая
Чуть-чуть красная мчится в свой дом,
Словно обмороками затоваривая
Оба неба с их тусклым огнем.
Нам союзно лишь то, что избыточно,
Впереди — не провал, а промер,
И бороться за воздух прожиточный —
Это слава другим не в пример.

И сознанье своё затоваривая
Полуобморочным бытиём,
Я ль без выбора пью это варево,
Свою голову ем под огнём?

Для того ль заготовлена тара
Обаянья в пространстве пустом,
Чтобы белые звезды обратно
Чуть-чуть красные мчались в свой дом?

Слышишь, мачеха звездного табора —
Ночь, что будет сейчас и потом?

 

 


 

“Human groupings have one main purpose: to assert everyone’s right to be different, to be special, to think, feel and live in his or her own way … The only true and lasting meaning of the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and his right to these peculiarities.”



(Vasily Grossman, Life and fate)
 
 

Sunday, March 24, 2024

GUERRA E HISTORIA (ENTREVISTA DE PIERS MORGAN A JEFFREY SACHS (18-03-2024; "EL PAÍS ESTÁ ROTO"))

00:00 - Introduction 

02:13 - Professor Sachs on Russia's invasion of Ukraine: “This war was completely avoidable” 

07:13 - Professor Sachs 'begged the White House many times to avoid war in Ukraine' 

14:08 - Why can’t you say anything critical of Putin or Russia? 

14:52 - A bid to ban TikTok and its influence 

15:58 - “Do I find China a threat to the U.S.? No, not at all” 

19:44 - Are there any bad guys in the world? 

20:31 - What would you have done with Hitler after he invaded? 

22:16 - The war in Israel: “We’ve never seen a Government like this before” 

26:33 - Professor Sachs on U.S. politics: The country is “broken right now” 

Saturday, March 23, 2024

GUERRA E HISTORIA (DOSTOEVSKI ET ALTERI)

Tuesday, March 19, 2024

LA LÁMPARA MARAVILLOSA: LA CASA DE CERVANTES (IV, LA GALATEA, JUAN DE LA VEGA Y MARÍA ZAMBRANO)

¿Quién dejará, del verde prado umbroso,
las frescas yerbas y las frescas fuentes?
¿Quién, de seguir con pasos diligentes
la suelta liebre o jabalí cerdoso?

¿Quién, con el son amigo y sonoroso,
no detendrá las aves inocentes?
¿Quién, en las horas de la siesta, ardientes,
no buscará en las selvas el reposo,

por seguir los incendios, los temores,
los celos, iras, rabias, muertes, penas
del falso amor que tanto aflige al mundo?

Del campo son y han sido mis amores,
rosas son y jazmines mis cadenas,
libre nací, y en libertad me fundo.

 La Galatea (1583) (Soneto) 


 
Inventario DE011/1
Objeto/Documento Portada
Autor/a Vega, Juan de la
Título Portada del Hospital de la Resurrección de Valladolid
Materia/Soporte Piedra blanco
Dimensiones Altura = 195 cm
Descripción Esta obra forma parte del segundo cuerpo de la portada del Hospital de la Resurrección de Valladolid.
Iconografia Cristo Resucitado
Datación 1579
Forma de Ingreso Depósito
Fecha de Ingreso 24/04/1917
Catalogación Álvarez Sellers, Alicia   


Decir pueblo es decir "ecce homo"

MZ
 
Quien vive de la misericordia, vive en ella, prendido en su órbita, enlazado a las demás criaturas por esa fuerza; quien vive de la misericordia vive del pedir y del dar, y ni lo uno le humilla, ni lo otro lo envanece, porque todo, lo que se da y lo que se entrega es de Dios y nada más.
MZ 
 

 I called on the king, but he made me wait in his hall, and conducted like a man incapacitated for hospitality. There was a man in my neighborhood who lived in a hollow tree. His manners were truly regal. I should have done better had I called on him.
 
HDT 

Sunday, March 17, 2024

LA LÁMPARA MARAVILLOSA (III; FORMA Y CONTENIDO EN "EL COLOQUIO DE LOS PERROS")


Destacamos los siguientes aspectos formales y materiales de "El Coloquio":

1) No solo "Cipión" y "Berganza" son animales de compañía, el "Licenciado" y el "Álferez" también lo son (no en vano el perro y el hombre co-evolucionaron juntos)

2) Cualquier "autoría" es "co-autoría", tanto del lado "Cipión-Berganza" como del lado "Licenciado- Álferez"

3) La escritura en co-autoría es la que permite el "testimonio imparcial" y la acción sujeta a revisión

4) Siempre que haya un receptor/autor atento: el Álferez duerme y solo puede referirse al coloquio por un suceso previo a la narración del "Licenciado". Esta es la fuente de los errores, simulaciones, omisiones y parcialidades relatados -con verosimilitud realzada por la ausencia de interés de unos agentes no plenamente humanos- con profusión en el Coloquio

5) El juego de los bolos es, en "El Coloquio", un símil de todo proceso social constructivo:

 Digo, pues, que el verdadero sentido es un juego de bolos, donde con presta diligencia derriban los que están en pie y vuelven a alzar los caídos, y esto por la mano de quien lo puede hacer. Mira, pues, si en el discurso de nuestra vida habremos visto jugar a los bolos

"Quien lo puede hacer" puede excluir en el juego, en cualquier "juego" social, a quien no lo puede 

6) El poder significativo del "Coloquio" está en su imprevisible inicio y desenlace: la introducción de los "sujetos" que llevan a cabo la primera referencia a la serie de sucesos (los perros del hospital de La Resurrección) y la del último sujeto que realiza la última referencia a la serie de sucesos: el Licenciado

7) "Cipión" y "Berganza" son un modelo de narración porque son un modelo de la construcción social en múltiple autoría que neutraliza-nunca del todo pues depende del poder sobre los bolos- las parcialidades de la autoría sin control

8) El Licenciado en su introducción final "imprevisible" refuerza la "previsibilidad" e "imparcialidad" de la narración previa

Su imprevisibilidad, propia de cualquier agente humano, no tiene sin embargo la "última palabra". 

No hay "última palabra" porque cualquier "agente" es, en este sentido, "incalculable". Su "acción" y "creación" es eso que él introduce y que constituye confrontación, reconocimiento o ayuda para otros.

El "artificio" y la "invención" de la inteligencia no es nunca un mero alarde "por la mano de quien lo puede hacer". Si lo fuera, no existiría "El Coloquio", como no existiría el "juego" social.

Saturday, March 16, 2024

LA LÁMPARA MARAVILLOSA (II; 14-07-1613+ 23-04-1970+29-02-2024): CIPIÓN Y BERGANZA ("LOS TESTIGOS IMPARCIALES")


 "Mi edad no está ya para burlarse con la otra vida, que a cincuenta y cinco de los años gano por nueve más y por la mano"

14-07-1613 (Prólogo Novelas Ejemplares)

 130.309 días

 149.979 días

(¿14 generaciones?)

19.670 días

"NOVELA Y COLOQUIO QUE PASÓ ENTRE CIPIÓN Y BERGANZA,
PERROS DEL HOSPITAL DE LA RESURECCIÓN,
QUE ESTÁ EN LA CIUDAD DE VALLADOLID,
FUERA DE LA PUERTA DEL CAMPO,
A QUIEN COMÚNMENTE LLAMAN
«LOS PERROS DE MAHUDES»

 

CIPIÓN.-   Berganza amigo, dejemos esta noche el Hospital en guarda de la confianza y retirémonos a esta soledad y entre estas esteras, donde podremos gozar sin ser sentidos desta no vista merced que el cielo en un mismo punto a los dos nos ha hecho.

BERGANZA.-   Cipión hermano, óyote hablar y sé que te hablo, y no puedo creerlo, por parecerme que el hablar   -fol. 241r-   nosotros pasa de los términos de naturaleza.

(...)

 

CIPIÓN.-   Lo que yo he oído alabar y encarecer es nuestra mucha memoria, el agradecimiento y gran fidelidad nuestra; tanto, que nos suelen pintar por símbolo de la amistad; y así, habrás visto (si has mirado en ello) que en las sepulturas de alabastro, donde suelen estar las figuras de los que allí están enterrados, cuando son marido y mujer, ponen entre los dos, a los pies, una figura de perro, en señal que se guardaron en la vida amistad y fidelidad inviolable.

(…)

 BERGANZA.-   Ambición es, pero ambición generosa, la de aquel que pretende mejorar su estado sin perjuicio de tercero.

CIPIÓN.-   Pocas o ninguna vez se cumple con la ambición que no sea con daño de tercero.

BERGANZA.-   Ya hemos dicho que no hemos de murmurar.

CIPIÓN.-   Sí, que yo no murmuro de nadie.

(…)

BERGANZA.-   Acuérdome que cuando estudiaba oí decir al precetor un refrán latino, que ellos llaman adagio, que decía: Habet bovem in lingua.

CIPIÓN.-   ¡Oh, que en hora mala hayáis encajado vuestro latín! ¿Tan presto se te ha olvidado lo que poco ha dijimos contra los que entremeten latines en las conversaciones de romance?

BERGANZA.-   Este latín viene aquí de molde; que has de saber que los atenienses usaban, entre otras, de una moneda sellada con la figura de un buey, y cuando algún juez dejaba de decir o hacer lo que era razón y justicia, por estar cohechado, decían: «Este tiene el buey en la lengua».

(…)

BERGANZA.-   Pues escucha, que aún más adelante tiraban la barra, puesto que me pesa de decir mal de alguaciles y de escribanos.

 

CIPIÓN.-   Sí, que decir mal de uno no es decirlo de todos; sí, que muchos y muy muchos escribanos hay buenos, fieles y legales, y amigos de hacer placer sin daño de tercero; sí, que no todos entretienen los pleitos, ni avisan a las partes, ni todos llevan más de sus derechos, ni todos van buscando e inquiriendo las vidas ajenas para ponerlas en tela de juicio, ni todos se aúnan con el juez para «háceme la barba y hacerte he el copete», ni todos los alguaciles se conciertan con los vagamundos y fulleros, ni tienen todos las amigas de tu amo para sus embustes. Muchos y muy muchos hay hidalgos por naturaleza y de hidalgas condiciones; muchos no son arrojados, insolentes, ni mal criados, ni rateros, como los que andan por los mesones midiendo las espadas a los estranjeros, y, hallándolas un pelo más de la marca, destruyen a sus dueños. Sí, que no todos como prenden sueltan, y son jueces y abogados cuando quieren.

(...)

(…)

si no es que sus palabras se han de tomar en un sentido que he oído decir se llama alegórico, el cual sentido no quiere decir   -fol. 266v-   lo que la letra suena, sino otra cosa que, aunque diferente, le haga semejanza; y así, decir:

Volverán a su forma verdadera                    

            cuando vieren con presta diligencia             

            derribar los soberbios levantados,                

            y alzar a los humildes abatidos,                   

            por mano poderosa para hacello,

tomándolo en el sentido que he dicho, paréceme que quiere decir que cobraremos nuestra forma cuando viéremos que los que ayer estaban en la cumbre de la rueda de la fortuna, hoy están hollados y abatidos a los pies de la desgracia, y tenidos en poco de aquellos que más los estimaban. Y, asimismo, cuando viéremos que otros que no ha dos horas que no tenían deste mundo otra parte que servir en él de número que acrecentase el de las gentes, y ahora están tan encumbrados sobre la buena dicha que los perdemos de vista; y si primero no parecían por pequeños y encogidos, ahora no los podemos alcanzar por grandes y levantados. Y si en esto consistiera volver nosotros a la forma que dices, ya lo hemos visto y lo vemos a cada paso; por do me doy a entender que no en el sentido alegórico, sino en el literal, se han de tomar los versos de la Camacha; ni tampoco en éste consiste nuestro remedio, pues muchas veces hemos visto lo que dicen y nos estamos tan perros como vees; así que, la Camacha fue burladora falsa, y la Cañizares embustera, y la Montiela tonta, maliciosa y bellaca, con perdón sea dicho, si acaso es nuestra madre de entrambos, o tuya, que yo no la quiero tener por madre. Digo, pues, que el verdadero sentido es un juego de bolos, donde con presta diligencia derriban los que están en pie y vuelven a alzar los caídos, y esto por la mano de quien lo puede hacer. Mira, pues, si en el discurso de nuestra vida habremos visto jugar a los bolos, y si hemos visto por esto haber vuelto a ser hombres, si es que lo somos.

BERGANZA.-   Digo que tienes razón, Cipión hermano, y que eres más discreto de lo que pensaba; y de lo que has dicho vengo a pensar y creer que todo lo que hasta aquí hemos pasado y lo que estamos pasando es sueño, y que somos perros; pero no por esto dejemos de gozar deste bien de   -fol. 267r-   la habla que tenemos y de la excelencia tan grande de tener discurso humano todo el tiempo que pudiéremos; y así, no te canse el oírme contar lo que me pasó con los gitanos que me escondieron en la cueva.

(…)

CIPIÓN.-   Una muestra y señal desa verdad que dices nos dan algunos hombrecillos que a la sombra de sus amos se atreven a ser insolentes; y si acaso la muerte o otro accidente de fortuna derriba el árbol donde se arriman, luego se descubre y manifiesta su poco   -fol. 274r-   valor; porque, en efeto, no son de más quilates sus prendas que los que les dan sus dueños y valedores. La virtud y el buen entendimiento siempre es una y siempre es uno: desnudo o vestido, solo o acompañado. Bien es verdad que puede padecer acerca de la estimación de las gentes, mas no en la realidad verdadera de lo que merece y vale. Y, con esto, pongamos fin a esta plática, que la luz que entra por estos resquicios muestra que es muy entrado el día, y esta noche que viene, si no nos ha dejado este grande beneficio de la habla, será la mía, para contarte mi vida.

(...)

El acabar el Coloquio el licenciado y el despertar el alférez fue todo a un tiempo; y el licenciado dijo:

Aunque este coloquio sea fingido y nunca haya pasado, paréceme que está tan bien compuesto que puede el señor alférez pasar adelante con el segundo.

—Con ese parecer —respondió el alférez— me animaré y disporné a escribirle, sin ponerme más en disputas con vuesa merced si hablaron los perros o no.

A lo que dijo el licenciado:

—Señor Alférez, no volvamos más a esa disputa. Yo alcanzo el artificio del Coloquio y la invención, y basta. Vámonos al Espolón a recrear los ojos del cuerpo, pues ya he recreado los del entendimiento.

—Vamos —dijo el alférez.

Y, con esto, se fueron."

 (Sigmund Freud, reconocido lector del Coloquio, ya aludió al «espíritu cínico y escéptico» de la novela. Pierre Daniel Huet inició la tradición de asociarla con El asno de oro de Apuleyo, mientras que Menéndez Pelayo y otros comentaristas la entroncan con la sátira lucianesca, entre otras muchas interpretaciones)


 


 Sin ironía no hay sino impostores o, en el mal sentido de la palabra, profesores

María Zambrano (Algunos lugares de la pintura)