LIcencia Creative Commons

Saturday, January 27, 2018

NUBE SOLITARIA DE LA TARDE.HERMANA

Despertado en la noche a una melodía de música que se desvanecía-viajeros que pasaban cantando.Mi ser estuvo tan expandido e infinita y divinamente relacionado por un breve lapso que vi cuán inagotada cuán casi completamente inmejorada era la capacidad humana para la vida divina. ¡Cuando recordé a qué estrecha y finita vida debería pronto despertar!

HDT
Diario 19 de abril de 1856

Aunque hable en serio, el lenguaje no deja nunca de portar un insobornable sentido del humor

Ignacio Castro Rey (Ética del desorden)
 
Wrap your troubles in dreams
Send them all away
Put them in a bottle and
Across the seas they'll stay
 

Saturday, January 13, 2018

EL TIEMPO ES MÁS VALIOSO




Caminado por el parque. La blanca corteza desnuda de los castaños de indias. El cielo cubierto que querrías poder atravesar para confirmar la certidumbre ordinaria a la que no solemos conceder importancia: que hay una suficiente provisión de continuidad que nos espera amigablemente y nos conforta. Recordado al gitano que hace años cantaba con su guitarra a la entrada del supermercado y que celebraba así su vida y la vida. Te alegras ahora de nuevo de su presencia, de haber trabado amistad y charlado con él. Te reconforta en la distancia y, de nuevo -debe ser posible- se lo agradeces.


Se ha descubierto recientemente que los pacientes que sufren daño en la memoria tienen dificultad en mirar al futuro; cuanto más hundidos están en la oscuridad del olvido, más vacío se les aparece el futuro. Cuanto más fantasea la gente sobre el pasado, más fantásticas son sus ideas sobre el futuro; cuanto más precisos son sus recuerdos visuales, más probable es que piensen sobre el futuro en imágenes. De modo que la memoria no afecta solo al pasado, también nos proporciona los ladrillos con los que construimos el futuro. Cuanto más limitados son los recuerdos que uno tiene, menos probable es que pueda albergar ideas amplias y originales sobre el porvenir. El modo de alimentar la memoria se convierte en algo tan importante como el modo de alimentar al cuerpo. Las experiencias personales no son alimento suficiente, es preciso complementarlas con recuerdos que adquirimos de otras personas, estén vivas o muertas, de toda la humanidad. Con recuerdos escasos o pobres no tendremos capacidad de imaginar a dónde dirigirnos a continuación, aparte de los lugares donde ya hemos estado.

(Theodore Zeldin, Los placeres ocultos de la vida)

El pasado es el lienzo sobre el que nuestra idea se dibuja, el borroso proyecto de nuestro campo futuro. Estamos soñando que hacer. Creo que oigo el sonido de la trompeta y el golpe de la coraza y escudo desde muchos rincones silenciosos del alma. El disparo de salida hace mucho que sonó y todavía no estamos en nuestras marcas. Permítasenos la premura de la mañana y la demora de la tarde.

(Henry David Thoreau, El Servicio)

Mi mano

Mira cómo el pasado no ha terminado
Aquí en el presente
Está despierto todo el tiempo
Nunca esperando
Es mi mano ahora pero no lo que tengo
No es mi mano sino lo que tengo
Es lo que recuerdo
Pero nunca parece lo mismo
Ningún otro lo recuerda
Una casa desvanecida hace tiempo
El traqueteo de los neumáticos sobre un camino de ladrillos
Luz fría en una habitación desaparecida
El destello del oriole
Entre una vida y otra
El río que un niño miró

W. S. Merwin ("My hand" traducción Guillermo Ruiz)


Sunday, January 07, 2018

6-01-2017: ¿MITOLOGÍA?



Es el pensamiento salvaje e incivilizadamente libre en Hamlet y la Ilíada, en todas las escrituras y mitología, no aprendido en las escuelas, lo que nos deleita.

HDT(Walking)

Nos destruirán entes abstractos
como el cero absoluto o la velocidad
de la luz.No sirvió jamás de nada
imaginar que eran
enormes voluntades a las que suplicar.
Con cierto aire de mitología
sólo queda la fuerza del amor,
poderosa como la gravedad,
igual de maternal y silenciosa:
hace que sea cálida la luna
-una gélida roca-
si recordamos a alguien al mirarla
(Joan Margarit, Mitología)



El 1 de Enero de 2007 tú copiaste el poema de Joseph Brodsky "1 de Enero de 1965".Esta es la versión en español, de la que no puedes citar el traductor (no tienes el libro solo la copia manuscrita del poema):

1 DE ENERO DE 1965

Los Reyes Magos olvidarán tu dirección.
No habrá estrellas sobre tu cabeza.
Acaso sólo el ronco bramido del viento
entiendas como en otros tiempos.
A tus hombros cansados les quitarás la sombra,
cuando apagues la vela, antes de acostarte,
pues el calendario nos promete
más días que velas.

(…)

Y mirando en silencio al techo,
porque el calcetín, claro, está vacío,
comprenderás que la avaricia sólo es garantía
de que eres demasiado viejo.
De que ya es tarde para creer en milagros.
Y alzando tu mirada al cielo,
sentirás de repente que tú mismo
eres un regalo sincero.


Buscas en internet referencias al poema y encuentras la versión inglesa del propio autor con una explicación:



The following poem was written by Joseph Brodsky while in internal exile in Norenskaia, in the Arkhangelsk region of northern Russia. In the Soviet Union, New Year’s celebrations came to be seen as a substitute for Christmas. This translation was found among his paper

(Primera vez aquí el 31 de diciembre de 2014)




Thursday, January 04, 2018

LAST YEAR



Un libro verdaderamente bueno es algo tan salvaje, natural y primitivo, misterioso y maravilloso, ambrosíaco y fértil-como un hongo o un liquen

HDT
Diario 16 de noviembre de 1850

Yo quiero ser famoso en la misma forma que una polea es famosa
o un ojal, no por hacer nada espectacular,
sino porque nunca olvida lo que puede hacer

Naomi Shihab Nye (Famous, fragmento.From Words under words)

Escuchado el concierto de Año Nuevo

Leído el Canto del Camino Real
("He aquí la prueba de la sabiduría,
La sabiduría no se prueba definitivamente en las aulas,
La sabiduría no puede transmitirse por el que la posee al que no la posee,
La sabiduría viene del alma, no es susceptible de prueba, ella es su propia prueba.
Se aplica a todos los estados y objetos y cualidades, y queda contenta,
Es la certeza de la realidad y de la inmortalidad de las cosas, y es la
excelencia de las cosas"
Walt Whitman) 

Se pagan caros los intentos 
de destruir el dolor, porque también
está el amor ahí.
La inteligencia es salvarlo todo.
Que nuestros ojos vigilantes luzcan
con esa expléndida inutilidad.
Nunca, sin el dolor,
podríamos haber amado así.

(Joan Margarit, De Senectute, fragmento)
 
 



Wednesday, January 03, 2018

NATALE (25-12-2017)





"Katahdin no es una tabula rasa sobre la cual él pueda inscribir la pose de su humanidad. Es de hecho Presencia (actualidad), que permanece firme contra tal acto de inscripción. La montaña es su propia narración…"

Esta era aquella Tierra de la que habíamos oído, hecha del Caos y la Noche Ancestral. Aquí no estuvo el jardín del hombre, sino el globo no consagrado. No era sembrado, ni pasto, ni soto, ni bosque, ni prado, ni arable, ni baldío. Era la original y natural superficie del planeta tierra, tal como fue hecha por los siglos de los siglos-para ser el hogar del hombre decimos- así la hizo la Naturaleza y el hombre puede usarla si es capaz. El hombre no tenía por qué ser asociado con ella. Era Materia, vasta, terrorífica-no su Madre Tierra de la que habíamos oído, no para ser recorrida por él, o para ser enterrado en ella-no, incluso sería demasiado familiar dejar sus huesos yacer allí-la casa, ésta, del Azar y la Necesidad. Se sentía claramente la presencia de una fuerza no obligada a ser amable con el hombre. Era un lugar para la herejía y los ritos supersticiosos-para ser habitada por hombres más próximos que nosotros a la clase de las rocas y los animales salvajes. Andamos sobre ella con una cierta reverencia, parando, de vez en cuando, para coger las blueberries que crecieron allí, y que tenían un sabor especiado y distinguido. Quizás donde nuestros pinos se levantan, y las hojas yacen sobre el suelo del bosque, en Concord, hubo una vez recolectores y los agricultores plantaron granos, pero aquí ni siquiera la superficie había sido marcada por el hombre, sino que era un espécimen de lo que Dios consideró adecuado para poblar este mundo.¡Que es ser admitido en un museo, para ver una miríada de cosas particulares, comparado con la muestra de la superficie de alguna estrella, alguna materia dura en su casa!. Permanecí en reverencia de mi cuerpo, esta materia a la que estoy unido ha llegado a ser tan extraña a mí. No temo a los espíritus, fantasmas, de los cuales yo soy uno-que mi cuerpo podría temer-, pero temo a los cuerpos, tiemblo al encontrarlos. ¿Qué es este Titán que tiene posesión de mí?. ¡Hablas de misterios!.¡Piensa acerca de nuestra vida en la naturaleza,-diariamente para estar expuestos a la materia, para entrar en contacto con ella,-rocas, árboles, viento en nuestras mejillas!.¡ la sólida tierra!¡ el mundo actual!¡ el sentido común!.¡Contacto!. ¡Contacto!.¿Quiénes somos?.¿Dónde estamos?. 

HDT

(Pasaje de la excursion al Monte Katahdin ("Maine Woods"), la "Montaña más grande" según los indios Penobscots, traducción de Guillermo Ruiz) 

El pasaje original y los comentarios sobre el mismo

El comentario de David Rothenberg:

"The "Contact! Contact!" which culminates the epiphany challenges a crucial question in the Journal:"Is it not as language that all natural objects affect the poet?" What kind of contact can Thoreau make without language-as-mediator: Many critics have suggested that his cry of "Contact!" is about frustration or inability, a failure of his transcendental faith. My own sense is that Thoreau's rhetorical silence here, his inability to author contact, becomes ironically the very authentication of an experience of the wild he has been after all along. What he recognizes and finally connects with is the validity of his silence in a topography that subsumes utterance. Katahdin is no tabula rasa onto which he can readily inscribe the pose of his humanity; it is in fact Presence (a presentness), which stands firmly against such an act of inscription. The mountain is its own telling. . . . "

(Primera vez aquí el 17 de abril de 2010) 

(Pico Cebollera, Navidad 2017)

Quizás si reinventamos cualquier cosa que nuestras vidas nos dan encontramos poemas
Naomi Shihab Nye

Quizás es nuestra obligación ser moldeados un centenar de veces por las mismas historias.Pensamos que las estamos contando pero realmente ellas están manteniéndonos vivos
Naomi Shihab Nye
(Para MRZ, JAP, HGA y MDAR)