LIcencia Creative Commons

Saturday, October 20, 2018

MUERTE: LA LÍNEA ES LA HOJA









Death

La Muerte llama a mi perro por un nombre equivocado
Un hombre pequeño cuando yo era pequeño. La Muerte creció
A mi lado, siempre más alta, pero siempre
Confundida como yo casi nunca he estado.
La confusión, como el corazón, queda atrás
Temprano para un niño, abandonada al instante
La posteridad con sus brazos desnudos llega danzando
Fluye bajo el fuego para coger su mano.

“Muerte”, dije, “si tus ojos fueran verdes
Yo me los comería”

Pues ¿qué son los días sino el horno de un ojo?
Si pudiera destripar un girasol hasta su alma desnuda
Lo reconstruiría:
Verde dentro del verde, rodeado alrededor por verde.
No habría ya nada sino flores nuevas.
Absoluta Navidad

“Muerte”, dije, “conozco a alguien, una mujer
Que clavó sus dientes en la luna”

Pues ¿qué son el espacio y el tiempo sino las invenciones
De los hombres apenados?.El alma va más veloz que la luz.
Comiendo viva a la luna, deja el espacio y el tiempo atrás.
El alma perdona porque conoce el perdón.
Y el conocimiento es un remolino.
El remolino me enseñó a vivir hacia fuera
La tienda de zapatos… la pizzería …los dispositivos quirúrgicos…
Todos abandonados detrás de mí con desdén.
Mi alma es mi morada
Una vieja estrella perseguida por una antigua luz estelar.
“Muerte te pregunto, cuya única historia
Es el fin de la historia, inevitable desde el principio,
¿Cómo es que recuerdo cada cosa
Que no sucedió y casi nada que sucedió?
¿Nací alguna vez?”

Me acuerdo de los suicidas, cuando todos salían adelante,
Muchos de ellos pintando bellos cuadros.
Me acuerdo de chicos y chicas asesinados
En su primera belleza, ahora con hijos propios.
Y tengo una iglesia en mi mente, cruelmente puesta en llamas,
Y entonces la explosión de almas felices
En el verde aire helado de la Nochebuena:
Otra buena Navidad, un coro blanco.

Todavía uno al lado del otro
Mi Muerte y yo somos un eremita mágico.
Querida Madre, te echo de menos.
Querido lector, tus ojos son verdes ahora,
Verdes como siempre fueron, antes de que yo naciera

(Traducción Guillermo Ruiz Zapatero)


La línea es la hoja

En el Diario de Thoreau de 1851 leemos:

“…el árbol oracular adquiriendo acumulando la furia profética”

Los oráculos finalizan cuando lo oracular comienza, cuando la enunciación se suma al tiempo en la línea que transcurre.Y aquí es maravilloso que la adquisición proporcione acumulación. Los poemas no adquieren significado; simplemente evidencian significados acumulados en el tiempo de la misma manera que a través de la línea en movimiento. La “furia profética” de Thoreau no es tesis ni conclusión; es la aceleración de la presencia total aproximándose a la velocidad de la visión que es la velocidad de la luz y el tiempo. La línea es la hoja de la poesía. Un lugar y sustancia ofrecido para la acción. Cuando es ofrecido plenamente, es verdadero también.

Donald Revell

Saturday, October 13, 2018

EL FUTURO NO ES DE NADIE TODAVÍA

GEORGIA O'KEEFFE, EUGENIO AMPUDIA










No hay nada menos real que el realismo.Los detalles confunden.Sólo mediante la selección, eliminación y el enfásis podemos llegar al verdadero significado de las cosas.
Georgia O'Keeffe

Pedernal por Georgia O'Keeffe: "It's my private mountain, It belongs to me. God told me if I painted it enough, I could have it."

Cuando pienso en la muerte, lo único que lamento es que no me será posible ver este bellísimo paisaje nunca más…A no ser que los indios tengan razón y mi espíritu pueda andar por aquí después de que me haya ido.

 Georgia O'Keeffe:
 
DIARIO 3 DE FEBRERO DE 1841

Constantemente somos invitados a ser lo que somos, como a una cosa valiosa y noble. Nunca esperé sino a que yo mismo apareciera. Nunca nadie me detuvo, pero yo me retrasé o anuncié tras de mí mismo.

HDT
(traducción Guillermo Ruiz)


Me descansa el arte y el saber me produce sueños

¿Qué libro debe leer el presidente del Gobierno?


¿Le gusta España?

Sí, es casa

Regálenos una idea para mejorar la situación cultural

Soñar despiertos

Wednesday, October 10, 2018