LIcencia Creative Commons

Saturday, July 12, 2025

AIR/AIRE (1/03/2025+12/07/2025)

"GO FREE OF WHAT YOU HAVE DONE" ("WHAT I AM IS THE WAY HOME"): AIR AND FIRE   Desde mi mujer, casa y campos A los que cuidadosamente he llegado en mi tiempo Entro en la locura del viaje, Lo...

 AIR/AIRE

Este hombre, joven y con orgullo,

vuelve hacia casa con el cielo

oscuro, libre de su carga

de muerte por fuego, de una vida con miedo

de muerte por fuego, en la ciudad

que ahora arde abajo y lejos.

 

Este es un hombre joven, con orgullo;

permanece sobre el alto tallo

del orgullo, solo, con el control de la

explosión por la que vive, uno

de los hijos a los que hemos enseñado

a esperar entretenimiento del horror.

 

Este es un hombre con orgullo, joven

en el trabajo de la muerte. Delante de él

le esperan aquellos hechos ricos por el fuego.

Detrás de él, otro joven 

está ardiendo; un hombre divino

cuelga de un árbol. 

WB (traducción Guillermo Ruiz)

Iba a decir solo que todos los pensamientos que tienen consecuencias son siempre simples. Mi único pensamiento es que,puesto que los depravados se unen y constituyen una fuerza, la gente honesta solo necesita hacer lo mismo. Es así de simple.

Conde Pyotr "Pierre" Kirillovich Bezukhov

(Guerra y Paz) 

 




 



Thursday, July 10, 2025

ARENDT Y YAN LIANKE: EL SUJETO IDEAL DEL IMPERIO TOTALITARIO

 

 

Friday, July 04, 2025

INDEPENDENCE (4-07-1845+4-07-2025)

INDEPENDENCE: El modo de ser de nuestra vida, nuestro ser-así, es nuestro arsenal, y de él nos crecen las armas cuando tenemos necesidad de ellas. xx ...

 

 

El modo de ser de nuestra vida, nuestro ser-así, es nuestro arsenal, y de él nos crecen las armas cuando tenemos necesidad de ellas.
xx


Algunos poemas son para las vacaciones solo. Son educados y dulces, pero se trata de la dulzura del azúcar, y no de aquella que el esfuerzo da al pan amargo. El aliento con el que el poeta pronuncia su verso debe ser aquél por el cual él vive.

HDT ( " A week ...";Friday)


4 de Julio de 2001-4 de julio de 2015

¿INDEPENDENCIA?

Mi vida es más cívica y libre
que cualquier cuerpo político.

Guarda príncipe tus posesiones
y tu poder circunscrito,
no son tan amplios como mis sueños,
ni tan ricos como esta hora.

¿Qué me ofreces que yo no tenga?
¿Qué puedes tomar de lo que tengo?
¿Puedes defender lo que no tiene peligro?
¿Puedes heredar la desnudez?

El oído de los tiempos es sordo a todas la necesidades verdaderas,
los estados estériles no proporcionan ningún alivio con su botín
-pero un alma libre –gracias a Dios-
puede ayudar por sí misma.

Asegúrate de que tu destino
queda aparte de su estado
-no ligado con cualquier banda-
incluso los nobles de la tierra
en campamentos con vestido de oro
no ocuparán en él ningún lugar
porque tiene más señorío que ellos.
Y busca una guerra más noble.
una melodía más hermosa resuena en su trompeta,
un reflejo más brillante irradia su armadura.

La vida a la que aspiro
nadie me la propone-
ningún trato en el comercio público
utiliza su marca.

HENRY DAVID THOREAU

(Traducción Guillermo Ruiz)


¿INDEPENDENCE?

My life more civil is and free
Than any civil polity.

Ye princes keep your realms
And circumscribed power,
Not wide as are my dreams,
Nor rich as is this hour.

What can ye give which I have not?
What can ye take which I have got?
Can ye defend the dangerless?
Can ye inherit nakedness?

To all true wants time’s ear is deaf,
Penurious states lend no relief
Out of their pelf
-But a free soul -thank God-
Can help itself.

Be sure your fate
Doth keep apart its state
—Not linked with any band—
Even the nobles of the land
In tented fields with cloth of gold—
No place doth hold
But is more chivalrous than they are.
And sigheth for a nobler war.
A finer strain its trumpet rings—
A brighter gleam its armor flings.

The life that I aspire to live
No man proposeth me-
No trade upon the street
Wears its emblazonry.

HDT

Tuesday, July 01, 2025

"A MAN'S REAL FAITH": "EVERYTHING'S WORKING" (DAVID POPOVICI; 21-06-2024+1-07-2025)

"A MAN'S REAL FAITH": "EVERYTHING'S WORKING" (DAVID POPOVICI): A MAN'S REAL FAITH     https://t.co/UKbGN0l5Mf — Guillermo Ruiz Zapatero (@ruiz_zapatero) June 21, 2024 A man's real faith is n...

 

 

 

"Here swims one whose name was writ in water" (To David Popovici)

Improve every opportunity to express yourself in writing, as if it were your last.

Journal, 17 December 1851

 

 

Let me lie 

in my swim strokes

before I reach 

any ground 

They are made of truth

They are earth, water,

air and fire

and the beauty of a trout

you killed

long time ago

 

Let me lie

in my swim strokes

I will not render

my paddle

I will not embark

any boat

but my own

Before I reach

any shore

let me lie

in my swim strokes

Sunday, June 29, 2025

ALFRED NAKACHE: LA CANCIÓN DE UN NADADOR

ALFRED -------------------------- 

Je ne nageais pas, 

Je volais au-dessus de l'eau 

J'ignorais qu'un jour 

On dirait de moi 

Que j'étais un héros 

 

Pourtant, quand j'étais môme, 

Au-dessus de l’abîme 

Sous le soleil de Constantine 

Tout me semblait énorme 

Oui, j'avais peur de l'eau 

Quand mon père, mon frère ou un ami 

Voulaient que je plonge dans le Rummel 

Et ses flots en furie 

 

Mais un jour le déclic 

Une sensation de liberté 

Moi, Alfred devenu Artem 

Soudain, je volais 

 

J'aimais me surpasser 

Très vite, j'affolais les chronos 

En brasse-papillon il n'y avait pas plus doué 

Dans l'air et dans les eaux 

 

Car je ne nageais pas, 

Je volais et c'était beau 

J'ignorais qu'un jour 

On dirait de moi 

Que j'étais un héros. 

 

Je devins un champion 

Représentant la France 

A Paris, à Toulouse 

Aux Jeux de Berlin 

Avec l’Équipe de France 

 

Mais vint le temps du déshonneur 

Des salauds de Vichy 

Et celui des nazis 

Convoi soixante-six, direction Silésie 

 

Je perdis Paule, mon amour 

Et ma fille adorée Annie 

Auschwitz, nuit, infamie 

Sans un appel au secours 

 

Et la marche de la mort 

Dont j'ai ressuscité 

Par miracle, dans le brouillard 

Je n'avais plus pied 

 

Dans la vie, cependant 

Je replongeais 

Sans Annie et sans Paule 

Et le cœur naufragé 

 

J'avais perdu des plumes 

Mais me remis à nager 

Aux jeux de Londres, je me suis aligné 

Redevenu champion, je parvins à gagner 

 

Je ne nageais pas, 

Je volais au-dessus de l'eau 

J'ignorais qu'un jour 

On dirait de moi 

Que j'étais un héros 

 

Retrouver le bonheur 

C'était un bien grand mot 

Avec Marie de Sète, 

Je réappris à vivre et à aimer 


Il n'y avait pas de recettes 

Je me laissais porter 

Je suis mort sur scène 

Ou plutôt dans les flots 

 

Mon cœur s'est arrêté 

Je ne nageais plus 

Mais pour l'éternité 

Désormais je serai un héros 

 

Je ne nageais plus 

Je ne volais plus 

Je rejoignis Paule et Annie… 

Au paradis... 

 

(c) Gérard Clech

Saturday, June 28, 2025

"EPITAFIO SOBRE EL MUNDO", LISTA DE LA COMPRA DE GRIGORI PERELMÁN Y GOMA DE BORRAR DE ADN

 

 

EPITAFIO SOBRE EL MUNDO: EPITAFIO SOBRE EL MUNDO Aquí yace el cuerpo de este mundo Cuya alma, ay, es arrojada al infierno Su dorada juventud hace t...

 

Aquí yace el cuerpo de este mundo

Cuya alma, ay, es arrojada al infierno

Su dorada juventud hace tiempo que pasó,

Su plateada humanidad se fue igual de rápida

Una edad de hierro se asentó al final

Es en vano decir su carácter

Los varios destinos que presenció

Qué año murió, cuándo resucitará

Solo sabemos que aquí yace


HDT

 (Traducción Guillermo Ruiz)

EPITAPH ON THE WORLD

EPITAPH ON THE WORLD

 

 


 

La lista Perelmán de la compra  (7): cuatro frutas (melocotones secos, uvas pasas, manzanas, naranjas), dos bebidas (leche y té verde) y un pan (negro)