El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.
LIcencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Friday, December 17, 2021
ROB ROOS Y ROSE AUSLÄNDER
Rose Ausländer:
"Majestuosamente pobre / el léxico / en boca sangrante // A los caídos / los levantamos / los cubrimos / con el paño de lágrimas // nos rebelamos / contra los tiradores en el campo / por todoeluniverso // Patriambrientos // La muerte nuestra de cada día / la enterramos en la palabra / resurrección"
Rose Ausländer
(traducción de Teresa Ruiz Rosas y José Ruiz Rosas en el libro “Mi aliento se llama ahora”).
Y lo recordó profética y recientemente Gadamer:
"(...) dentro de 50 años, si existe aún una civilización europea (¡quién lo puede saber!)"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment