LIcencia Creative Commons

Thursday, December 30, 2021

LAS SONRISAS DE GELIMER Y DANIEL (11-12-2021+28-12-2021)





Del 11-11-2021 (200 aniversario del nacimiento de Dostoievski al 28-12-2021 (festividad de los Santos Inocentes) que quieren decir las sonrisas de Gelimer y Daniel.

Parecen decirte: Tú (que miras y rapiñas) puedes convertir la uva en vino pero mi cuerpo puede convertir el agua en vino (sangre)

La sonrisa de un cuerpo como agua hecha sangre

"Derríbame y me sentaré

sobre mis despojos, sonriendo todavía"

SAINT DENIS


Cualquier cosa que no ha caído bajo la regla del hombre es salvaje.En este sentido los hombres originales e independientes son salvajes- no domesticados ni rotos por la sociedad.

HDT

Diario 3 de septiembre de 1851

Saint Denis decapitado

(...)

Decapitado por un centurión romano que acudió a detenerlo en la época de las persecuciones sufridas por los primeros cristianos, el obispo de Lutecia permaneció de pie, se inclinó hasta el suelo, tomó su cabeza entre las manos y la transportó hasta la cima de Montmartre.

(Michel Serres, Figuras del pensamiento, traducción de Alfonso Diez)

"sabiendo que la palabra con que lo digo es solo una impalpable y adherente traducción de ceniza. Y también sé que lo que quede de esta hora, si es que algo queda en la ceniza de mis palabras, será también poesía."

Luis Rosales

“Los ojos del fósil más antiguo permanecen, nos indican que las mismas leyes rigieron entonces y ahora. Siempre las leyes de la luz son las mismas, pero los modos y grados de visión varían. Los dioses no tienen parcialidad por era alguna, sino que serenamente brilla su luz en los cielos, mientras el ojo del testigo se convierte en piedra. Solo hubo el ojo y el sol desde el principio. El tiempo no ha añadido un rayo nuevo al segundo ni ha alterado una fibra del primero.”

HDT (Dark Ages, fragmento)

(Traducción de Guillermo Ruiz)

“Dark Ages” fue escrito en 1843, publicado en The Dial en Abril de 1843, y más tarde incorporado en el capítulo “Lunes” de “Una semana por los ríos Concord y Merrimack”.

No necesitamos temer que el cielo colgará pesadamente cuando nuestra tarea esté hecha, porque nuestra tarea no es el resultado de una jornada de trabajo, después de la cual un hombre deba pensar lo que hará a continuación para ganarse la vida, sino otra que, una vez que se empieza, solo finalizará cuando nada más quede por emprender en la tierra o el cielo. El esfuerzo es la prerrogativa de la virtud. No permitamos que la muerte sea el único objetivo de la vida, el momento en el que somos rescatados de la muerte a la vida. Y dispongámonos a trabajar, si es que algo a lo que todas las cosas contribuyen puede llamarse una tarea. No sufriremos porque nuestras manos pierdan una pizca de su habilidad cuando miremos su ruin jornal, pues sabemos que nuestra empresa no puede malograrse y que nadie estafará nuestro beneficio a no ser que no lo consigamos.

Nos toca más estar presentes aquí que dejar algo detrás de nosotros, puesto que si esto último debiera ser considerado, nunca es el resultado lo que los hombres alaban sino solo el mármol o el lienzo que están en lugar de su trabajo real. La mayor y más efectiva empresa puede no tener ningún resultado apreciable sobre la tierra, pero puede por sí misma dibujar los cielos con nuevas estrellas y constelaciones. Cuando en momentos únicos todo nuestro ser se esfuerza unido, en lo que llamamos una aspiración, podemos no esperar que nuestra empresa quede en el estudio de cualquier artista. La empresa más valiente, que en su mayor parte queda al margen de la historia, la que solo quiere la sobriedad de un resultado logrado, y la incertidumbre de una empresa haciéndose, es la vida de una gran mujer. Las devociones ocasionales son enajenaciones transitorias de uno mismo, puesto que se trata de un coraje con flujos y reflujos, el alma se encuentra ausente porque su empresa se transforma en indiferencia y cobardía, mientras que la devoción de un valiente consiste en su integridad temporal.

Cada golpe del buril debe entrar en nuestra propia carne y huesos, es un mero idólatra y aprendiz de artista el que lo sufre para representarlo en el mármol, porque el arte verdadero no es meramente una consolación sublime, de día feriado, que los dioses han dado a los mortales enfermizos, sino una obra maestra como la que podría producir una habitante de las tierras llanas de Asia, con sesenta y diez años por lienzo y las facultades de un hombre por herramienta. Una vida humana donde podrías esperar descubrir más que la frescura de la aurora de Guido, o la suave luz de los paisajes de Tiziano. Ninguna pobre imitación ni rival alguno en la naturaleza, sino el original restaurado del cual la obra es un mero reflejo. Para una obra maestra como esta, todos los museos de Grecia e Italia son una mera mezcla de colores y un desbastamiento preparatorio del mármol.

De tal clase entonces será nuestra cruzada que mientras inclina al corazón valiente y a la lucha como actividad, más que a la insinceridad e indolencia de la paz, ofrecerá un ejemplo tanto de calma como de energía. Tan despreocupada de la victoria como sin cuidado de la derrota. No buscando alargar la duración de nuestro servicio, ni acortarlo por una retirada, sino sabiamente aplicándonos a la campaña que tenemos delante. No permitamos que nuestra guerra sea aburrida y descortés, sino que una cortesía más alta esté presente en su alta caballerosidad, pero nunca en detrimento de sus obligaciones más exigentes ni de la disciplina más severa. Que nuestro campo pueda ser una palestra donde las energías y afectos latentes de los hombres puedan ejercitarse y contender, no en detrimento suyo sino para su mutuo ejercicio y desarrollo.

¿Qué fueron Godfrey y Gonzalo sino alentamos una vida en ellos y ponemos en vigor sus empresas como preludio de las nuestras?.El pasado es el lienzo sobre el que nuestra idea se dibuja, el borroso proyecto de nuestro campo futuro. Estamos soñando que hacer. Creo que oigo el sonido de la trompeta y el golpe de la coraza y escudo desde muchos rincones silenciosos del alma. El disparo de salida hace mucho que sonó y todavía no estamos en nuestras marcas. Permítasenos la premura de la mañana y la demora de la tarde.

HDT 

(Traducción Guillermo Ruiz)

Fragmento final de "El Sevicio".Thoreau escribió "The Service" en 1840 (tenía entonces 23 años) y lo remitió a "The Dial" para su publicación. Fue rechazado por Margaret Fuller y no fue publicado en vida de Thoreau. Esta traducción sigue la versión inglesa publicada por The Library of America (Thoreau Collected Essays and Poems)

EL VIEJO PROMETEO

Escribe memorias. En ellas intenta descubrir cuál es el sitio de un héroe dentro de una sistema basado en necesidades y procura compaginar las nociones contradictorias de ser y destino.

(…)

Prometeo ríe para sus adentros. Ahora éste es su único método para expresar la disconformidad con el mundo.

Zbigniew Herbert

(El rey de la hormigas. Mitología personal. Traducción de Anna Rubió y Jerzy Slawomirski)

They but dared to die-he dares to live

HDT 

Los romanos "dieron a la Fortuna el nombre de Fortaleza", porque la fortaleza es aquella alquimia que transforma todas las cosas en buena fortuna. El hombre con fortaleza, a quien los latinos llamaron "fortis", no es otro que la persona afortunada a quien la fuerza (fors) favorece, o el "vir summae fortis".Si queremos, cada palabra puede "llevar al César y a la fortuna del César".Porque un escudo impenetrable está dentro de ti. No fue un artista sino un artesano quien primero hizo los escudos de cobre. Como armadura a prueba, mea virtute me involvo, me envuelvo en mi propia virtud:

"Derríbame y me sentaré
sobre mis despojos, sonriendo todavía"

Si permites que un solo rayo de luz atraviese una abertura, se propagará sin límite hasta iluminar el mundo, pero la sombra que nunca fue en principio tan profunda, igual de rápidamente se reduce y desvanece. La sombra de la Luna, cuando esta pasa muy cercana al sol, se pierde en el espacio antes de que pueda alcanzar a la tierra y eclipsarla. Siempre el sistema brilla con luz ininterrumpida, porque como el sol es mayor que cualquier planeta, ninguna sombra puede llegar lejos. Debemos mostrarnos siempre en la luz del sistema y evitar siempre la sombra. La sombra del hombre nunca es tan larga como su cuerpo, si los rayos forman un ángulo recto con la superficie que los proyecta. Permitamos que nuestras vidas pasen bajo el ecuador, con el sol en el meridiano.

No hay enfermedad que no pueda disiparse, como la oscuridad, si proyectas una luz más fuerte sobre ella. Derrota el mal con el bien.

No practiques la estrecha economía de aquellos cuya valentía no despliega más luz que un candil lejano, delante del cual la mayoría de los objetos proyectan una sombra más grande que ellos mismos.

La naturaleza rehúsa simpatizar con nuestro padecimiento, no ha sido diseñada para ello, sino por un millar de dispositivos contra el mismo. Ha desarrollado las pestañas para que la lágrimas no inunden las mejillas.

Fue una idea de Plutarco, para explicar la preferencia dada a los signos observados en la mano izquierda, que los hombres podían haber pensado "que las cosas terrestres y mortales se encontraban directamente dispuestas en sentido inverso a las cosas celestiales y divinas, y conjeturar que las cosas que para nosotros están a nuestra izquierda, los dioses las envían desde su derecha".


Si no somos ciegos, veremos como la mano derecha lo abarca todo, tanto lo afortunado como lo desafortunado, y que el principio ordenador es solamente diestro, y distribuye con su palma todos nuestros destinos.

¿Quién sugirió por primera vez que la necesidad era despreciable e hizo fatal al destino?.

El más fuerte es siempre el menos violento. La necesidad es el cojín oriental en el que descanso. Mi ojo se deleita en su anticipo como en la neblina veraniega. No pido otra cosa que ser abandonado a solas con ella. Es la flor del tiempo y el giro de la eternidad. Ser necesario es estar lleno de necesidad, y la necesidad es solo otro nombre para la inevitabilidad del bien. Cómo doy la bienvenida a mi despreciado compañero y camino codo con codo con él. Permítaseme ser tan Necesidad como él. Le amo, es muy flexible y se adapta a mí como el aire a mi cuerpo. Salto y bailo en su niebla y juego con su barba hasta que sonríe. Te doy las gracias mi hermano mayor, quien con tu toque ennobleces todas las cosas. Entonces es festivo cuando nada se interpone entre tú y yo. Debe ser así, entonces es bueno. Las estrellas son para mí tus intérpretes.

Sobre Grecia preside la divina necesidad, siempre un cielo más maduro, cuya luz ilumina la Acrópolis y un millar de cristales y espejos.

HDT ("The Service", traducción Guillermo Ruiz)

(Aquí, previamente, antes de las sonrisas de Gelimer y Daniel, el 27/12/2006, 9/06/2012, 6/04/2013 y 14/11/2015)

 


No comments: