LIcencia Creative Commons

Sunday, March 24, 2019

OH MANOS SILENCIOSAS: WILLIAM CHRISTIE (III)




OH MANOS SILENCIOSAS

Manos nacidas del silencio manos de silencio
Manos nacidas de la oscuridad manos de la oscuridad
Mano izquierda de silencio mano derecha de silencio
Manos de oscuridad en la claridad del día
Dedos de fuego sin sonido o brillo
Manos silenciosas que traen la música para que pase
Y se propaga con eco día y noche
Dedos silenciosos que pulsan las cuerdas
O sobre las teclas blancas que no tienen ningún canto propio
Las yemas de los dedos dirigiendo los oscuros agujeros de la flauta
A medida que eleva su canto de distancia
La música toca la oscuridad del corazón que espera
Lo toca una vez y sin reconocerlo
Y el corazón silencioso le da la bienvenida a su morada

W. S. Merwin (WSM, Garden Time, 2016.Traducción de Guillermo Ruiz (24-03-2019))

(Dedicado a la memoria de WSM y a las manos, dedos y música de WilliamChristie y Les Arts Florisants, que devolvieron a la vida, a la intemperie de cualquier vida, a la pasión de la vida, la Pasión según San Juan (BWV 245) – y el poema de WSM- en el Auditorio Nacional de Música (Madrid) el 21 de marzo de 2019 )
 

What is there in music that it should so stir our deeps? We are all ordinarily in a state of desperation; such is our life; ofttimes it drives us to suicide. To how many, perhaps to most, life is barely tolerable, and if it were not for the fear of death or of dying, what a multitude would immediately commit suicide! But let us hear a strain of music, we are at once advertised of a life which no man had told us of, which no preacher preaches. Suppose I try to describe faithfully the prospect which a strain of music exhibits to me. The field of my life becomes a boundless plain, glorious to tread, with no death nor disappointment at the end of it. All meanness and trivialness disappear. I become adequate to any deed. No particulars survive this expansion; persons do not survive it. In the light of this strain there is no thou nor I. We are actually lifted above ourselves.

HDT
[Journal, 15 January 1857]
¿Qué hay en la música que debería estimular así nuestras profundidades? Todos estamos comúnmente en un estado de desesperación; tal es nuestra vida; a menudo nos conduce al suicidio. ¡Para cuántos, quizás para la mayoría la vida es difícilmente tolerable y si no fuera  por el miedo a la muerte o a morir, qué multitud cometería inmediatamente suicidio!. Pero permítasenos oír unas notas de música y seremos advertidos al momento de una vida que ningún hombre ha referido, que ningún predicador predica. Supón que trato de describir fielmente la perspectiva que unas notas de música me muestran. El campo de mi vida se convierte en una llanura sin fin, de recorrido glorioso y sin ninguna muerte ni contrariedad al final de ella. Toda la ruindad y trivialidad desaparecen. Me siento adecuado para cualquier objetivo. Nada sobrevive a esta expansión; las personas no sobreviven a ella. A luz de estas notas no hay distinción entre tú y yo. Somos elevados en ese momento por encima de nosotros mismos.

HDT
(traducción Guillermo Ruiz) 

Y se propaga con eco día y noche 

(15-01-1857, primera vez aquí el 21 de febrero de 2015)


No comments: