Algo nuevo:
No hay tal cosa como dejarse ir colina arriba. En la moral, los únicos que se dejan ir son los que retroceden.
HDT
Diario 17 de Junio de 1854
Leído la recensión de Andrés Ibáñez en ABC CULTURAL sobre la traducción parcial del Diario por Ernesto Estrella:
"Cuanto más leo a Thoreau más me convenzo de que es un escritor único, asombroso"
Buscando aquí las entradas del Diario que la recensión cita como del 26 de Junio de 1938 (errata) y del 9 de Febrero de 1839, las encuentro bajo otras fechas (es posible que haya duplicidad parcial, no es infrecuente en Thoreau).
Algo viejo para ser reutilizado ("pequeña mina de secretos"):
DIARIO 26 DE JUNIO DE 1840
La mejor poesía nunca ha sido escrita, porque cuando podría
haberlo sido, el poeta la olvidó, y solo fue recordada cuando ya era demasiado
tarde; o cuando podría haberlo sido, el poeta la recordó, pero la olvidó
demasiado tarde.
La mayor habilidad en cualquier arte es la ausencia de reglas fijas.
La mayor habilidad en cualquier arte es la ausencia de reglas fijas.
La
verdad es siempre paradójica.
Alcanzará
el objetivo aquel que permanezca más quieto.
Hay
un “deja” mejor que cualquier ayuda, éste es: “déjalo solo”.
Aceptando
el sufrimiento puedes escapar de sufrir.
El
que no resiste en absoluto no se rendirá jamás.
Cuando
un perro sale a tu encuentro, sílbale.
Dí:
No es así, y superarás a los filósofos.
Permanece
fuera del muro y ningún daño podrá alcanzarte. El peligro es que seas
emparedado en su interior.
HDT
DIARIO 9 DE FEBRERO DE 1841
He estado rompiendo el silencio estos veintitrés años y a duras penas he
obtenido alguna ganancia de ello. El silencio no tiene final; el habla no es
sino su comienzo. Mi amigo piensa que yo guardo silencio, pero solo estoy sin
habla mientras le permito salir tan rápido.¿Olvida él que nuevas minas de
secretos están abriéndose constantemente en mí?.
HDT
(traducción Guillermo Ruiz)
(traducción Guillermo Ruiz)
Diario 13 de Noviembre de 1851
(...)
(...)
Justo en proporción a la pobreza exterior está la riqueza interior.
En el tiempo frío el fuego arde con llama más clara.
No fui un literato. La poesía no es literatura: la poesía es el
aliento de la vida jovial y el grito de los seres elementales: la literatura es
un viento helado y fantasmal que sopla en la capilla oscura de la Muerte.
Me di la vuelta en la puerta de la literatura y continué mi trabajo entre la poesía, las patatas y las botas viejas.
Me di la vuelta en la puerta de la literatura y continué mi trabajo entre la poesía, las patatas y las botas viejas.
( The Green Fool, Penguin Classics, página 202)
“Mi padre murió en otoño. Es mejor morir cuando las hojas caen que cuando el grito de la primavera está en las montañas. La tierra que cayó sobre su ataúd cubrió uno de los padres y maridos más amables, generosos y abnegados. (…)
Yo no soy virtuoso por mis buenas obras. Soy virtuoso por naturaleza. He
heredado las buenas obras de mi padre. Paz a su alma.”
( Patrick Kavanagh: The Green Fool, páginas 199-200)
No comments:
Post a Comment