"Tú siempre puedes ver un rostro en el fuego. El trabajador, mirando el fuego al atardecer, purifica sus pensamientos de la ganga y la tierra que han acumulado a lo largo de la jornada, pero yo ya no pude más sentarme y mirar en el fuego, y las pertinentes palabras de un poeta volvían a mí con nueva fuerza
Nunca me faltes, llama brillante.
Tú querida, imagen de la vida, simpatía compañera.
¿Qué sino mis esperanzas se alzó siempre tan brillante?
¿Qué sino mi fortuna se hundió tan bajo en la noche?
¿Por qué has sido desterrada de nuestro hogar y salón
Tú que eras bienvenida y querida de todos?
¿Era tu existencia demasiado imaginaria
Para la luz usual de nuestra vida, porque somos tan torpes?
¿Conversaba misteriosamente tu brillante destello
Con nuestras almas afines?.¿Secretos demasiado terribles?
Bien, estamos sanos y salvos, porque nos sentamos
Al lado de un fuego donde no hay oscuras sombras
Donde nada nos alegra ni nos entristece, sino un fuego
Calienta pies y manos-Y no aspira a más
Por cuyo montón macizo y útil
El presente puede sentarse e irse a dormir,
Sin temer los fantasmas que caminaron desde el oscuro pasado
Y con nosotros conversaron a la luz irregular del fuego de viejo bosque."
(HDT,Walden, Calentar la casa, fragmento del poema "Wood-Fire" de
Ellen Sturgis Hooper) No sé de nadie que haya nunca construido en el lugar que yo ocupo. Libradme de una ciudad construida sobre otra más antigua, cuyos materiales son ruinas, y sus jardines cementerios. El suelo está mustio y pelado allí y, antes de llegar a ser necesaria, la propia tierra será destruida. Con estos recuerdos repoblaba los bosques y me arrullaba soñando. (HDT, Walden, Primeros habitantes y visitantes invernales)
The Wood-Fire This bright wood-fire
So like to that which warmed and lit
My youthful days—how doth it flit
Back on the periods nigher,
Relighting and rewarming with its glow
The bright scenes of my youth—all gone out now.
How eagerly its flickering blaze doth catch
On every point now wrapped in time's deep shade,
Into what wild grotesqueness by its flash
And fitful checquering is the picture made!
When I am glad or gay,
Let me walk forth into the brilliant sun,
And with congenial rays be shone upon;
When I am sad, or thought-bewitched would be,
Let me glide forth in moonlight's mystery,
But never, while I live this changeful life,
This past and future with all wonders rife,
Never, bright flame, may be denied to me
(Ellen Sturgis Hooper, fragmento restante del poema citado por HDT en Walden y publicado en The Dial en 1840)
No comments:
Post a Comment