1) Mi cuerpo es aquella parte del mundo que mis
pensamientos pueden modificar (ver siguientes)
2) De profetizar se puede vivir en el mundo pero no
de decir verdades (ver 3))
3) Es bastante lamentable que, hoy en día, la verdad
tenga que poder prevalecer por medio de ficción, novelas y fábulas
(hasta el punto de que se convierte en la única realidad separada de la "mentira" del mundo: la implantación gnóstica)
4) Creo que uno siempre florecería como la juventud
si siempre se pudiera estar tan despreocupado; o, por el contrario, ¿es la
juventud la que hace a uno ser despreocupado? (ver 5) y 1))
5) Hay que hacer algo nuevo para ver algo nuevo (ver 1) y 6))
6) La inclinación de los hombres a considerar
importantes las pequeñas cosas ha originado muchas cosas grandes (ver anteriores y aquellas partes del mundo que (solo) mis pensamientos no pueden modificar)
(Lichtenberg)
Nuestros, como canciones
que nos hacen llorar, son esos días
que fueron la verdad de los anocheceres
sonrientes y del baño de los niños.
El alegre cansancio de la cena.
Las caras que no han vuelto
a confiar como entonces.
La vida se alimenta de días generosos.
De dar y proteger.
Si se ha podido dar, la muerte es otra.
La época generosa
que nos hacen llorar, son esos días
que fueron la verdad de los anocheceres
sonrientes y del baño de los niños.
El alegre cansancio de la cena.
Las caras que no han vuelto
a confiar como entonces.
La vida se alimenta de días generosos.
De dar y proteger.
Si se ha podido dar, la muerte es otra.
La época generosa
/
Sentado en un tren miro el paisaje
y de pronto, fugaz, pasa un viñedo
como el relámpago de una verdad.
Sería un error bajar del tren
porque entonces la viña desaparecería.
Amar es dónde, algo lo evoca siempre:
un terrado a lo lejos, la tarima vacía
(en el suelo una rosa) de un director de orquesta,
los músicos que hoy están tocando solos.
Tu habitación al clarear el día.
Y, claro está, los pájaros que cantan
en aquel cementerio una mañana de junio.
Amar es un lugar.
Perdura en lo más hondo: es de dónde venimos.
Y también el lugar donde queda la vida.
Joan Margarit
Creativity always comes as a surprise to us; therefore we can never
count on it and we dare not believe in it until it has happened. In other
words, we would not consciously engage upon tasks whose success clearly
requires that creativity be forthcoming. Hence, the only way in which we can
bring our creative resources fully into play is by misjudging the nature of the
task, by presenting it to ourselves as more routine, simple, undemanding of
genuine creativity than it will turn out to be.
Albert O.Hirschman
Y si queda
Algo distinto a un viento, a un arrecife, a un mar,
Yo sé que tú serás, aun por la noche,
El ancla echada, los pasos titubeantes en la arena,
La leña recogida, y la chispa
Bajo las ramas mojadas, y en la inquieta
Espera de la llama insegura,
La primera palabra tras el largo silencio,
El primer fuego que prender al pie del mundo muerto.
“La premièr parole après le long silence,
Le premier feu à prendre au bas du monde mort”
Algo distinto a un viento, a un arrecife, a un mar,
Yo sé que tú serás, aun por la noche,
El ancla echada, los pasos titubeantes en la arena,
La leña recogida, y la chispa
Bajo las ramas mojadas, y en la inquieta
Espera de la llama insegura,
La primera palabra tras el largo silencio,
El primer fuego que prender al pie del mundo muerto.
“La premièr parole après le long silence,
Le premier feu à prendre au bas du monde mort”
Yves Bonnefoy ( de “Las tablas curvas”.Hiperion, traducción de Jesús Munárriz)
(Primera vez aquí el 9-02-2014)
Art is thought from the future.
Thought we cannot explicitly think at present. Thought we may not think or speak at all.
If we want thought different from the present, then thought must veer toward art.
(...)
How thought longs to twist and turn like the serpent poetry!
Timothy Norton
Habita tan cerca como sea posible del canal en que tu vida fluye
HDT
(Diario 12 de marzo de 1853)
No comments:
Post a Comment