(Fotografía (Ejecuciones del ejercito alemán en Europa (1941); publicada en reportaje sobre Babi Yar)
¿ Qué es este cielo que esperan, si no es mejor que lo que esperan? ¿Están preparados para algo mejor que lo que ahora imaginan? ¿Dónde está el cielo de aquel que muere sobre un escenario, en un teatro? Aquí o en ninguna parte está nuestro cielo.
(...)
Amamos escuchar a algunos que hablan aunque no oigamos lo que dicen; el mismo aire que respiran es rico y perfumado, y el sonido de sus voces llega al oído como el titilar de hojas o el crepitar del fuego.Permanecen muy profundo.Tienen a los cielos como cómplices, como quienes nunca han estado por debajo de ellos, y miran a las estrellas con un rayo que responde.Sus ojos son como luciérnagas, y sus movimientos graciosos y fluidos, como si existiera un lugar reservado para ellos, como ríos fluyendo a través de valles. Las distinciones de moralidad, de lo correcto y lo incorrecto, sentido y sin sentido son pequeñas, y pierden su significado, al lado de estas puras naturalezas prístinas.
(HDT, "A week, traducción Guillermo Ruiz)
No comments:
Post a Comment