Corredor en un maratón con el aire en calma
(Madrid, 27 de Abril de 2008)
La vida, el mar, tumulto y honda seda inmóvil
Cervantes
Con vigor sereno,
trabajaste el aire,
se lo entregaste al viento.
Guerreaste
sobre la solidez compacta del asfalto.
Te creciste en el acoso
y, al luchar, no malviviste.
Correr es ritmo de agua
y descubrir
secretos otro acento y un enigma
tan evidentes como el de existir.
Y luego, siempre antes de cualquier meta,
¿qué es lo que queda?
En la amnésica biografía
del que corre, el eco aquel:
"mi tiempo ha sido el poema que habría escrito
pero no pude vivirlo y declamarlo a la vez".
¿Puedes tú?
No es que hables tú dentro de ti
es que la vida y tú con ella en su intemperie
habláis fuera.
Guillermo Ruiz (ver explicación)
Marathon runner in a race with quiet wind
(
"My life has been the poem I would have writ,
but I could not both live and utter it".
Thoreau
With confident strenght,
you worked the air
delivered it to the wind.
Fighted
on the asphalt's compact solidness.
Improved through it
and, struggling, you did no wrongdoing.
Running is water's rithm
and discover
secrets emphasis and enygmas
as evident as to be.
And after, ever before any line's end,
what does it lasts?.
Within the runner's
amnesic biography, only that echo:
"My time has been the poem I would have writ,
but I could not both live and utter it".
Can you?
You are not talking inside you
is life and you outdoors
talking each other.
Guillermo Ruiz (idem)
De Carlos Bousoño:
Guerreaste en mar sedoso,
Te hiciste, te rehiciste,
Te creciste en el acoso,
Y, al luchar, te malheriste.
Y luego, ¿qué es lo que queda?
En la memoria cruel
del lector, el verso aquel
Que hablaba de aquella seda…
De Angel González (Sin esperanza, con convencimiento):
Trabajé el aire,
Se lo entregué al viento,
Voló, se deshizo,
Se volvió silencio.
Por el ancho mar,
Por los altos cielos,
Trabajé la nada,
Realicé el esfuerzo,
Perforé la luz,
Ahondé el misterio.
Para nada, ahora,
Para nada, luego,
Humo son mis obras,
Ceniza mis hechos.
… y mi corazón
Que se queda en ellos.
De Luis Izquierdo:
EXILIOS DEL DESTERRADO, JOSEPH BRODSKY (FRAGMENTO)
Pensar es ritmo de agua
Y, en su extensión intensa, descubrir
Secretos otro acento y un enigma
Tan evidentes como el de existir.
Vivir de pasaporte es la metáfora
O el prólogo preciso a transitar
Por otro mundo, apenas extranjero,
Y asumirlo al instante, hasta la muerte
Como un posible bien perecedero
(No hay otro modo de tentar la suerte)
EL ASFALTO DEL MUNDO
(FRAGMENTO)
EN
FLUYE
RESUELTA EN
LOS FAROS PARPADEAN SOÑOLIENTOS
SOBRE
VA EL MUNDO A
Y CIRCULAMOS,
De THOREAU:
"My time has been the poem I would have writ,
but I could not both live and utter it".
A LA ESCUCHA
No tengo que pensar todo el tiempo en el Tiempo
Sé que su curso sigue y que sigue habitado
Porque sé que una vez y otra vez todavía
Me volveré a abstraer sin detener la marcha
A escuchar lo que digo
A dejarme decir sin resistencia
Lo que se dice en lo que yo me digo
Porque no todo me lo digo yo
Y lo que me mantiene navegando aún
A flote y a la escucha
No es que hable yo dentro de mí
Es que la vida y yo con ella en su intemperie
Hablamos fuera.
La segunda foto es de Marianne Moore (poeta norteamericana)
No comments:
Post a Comment