https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/para-que-yo-me-llame-angel-gonzalez/html/5702502a-1eb4-4c34-ad7a-f9a96752acba_2.html
In order for me to
be named Ángel González,
And for my being
weighting on the ground,
It was required a
broad territory
And a long time:
Men of all seas
and lands,
Fertile women’s
wombs, bodies
And more bodies, mixing
together
Without a pause in
a new core.
Solstices and
equinoxes gave birth
With their
changing light, their different sky,
To my flesh old voyage
Crawling through
the eons and the bones.
From its slow and
painful travel,
From its departure
to the end, surviving
Wrecks, holding
The dead’s last
breath,
I am but the result,
the fruit,
The remnant,
rotten, among the rest;
This one you see
here,
Just this:
A tenacious rubble,
resisting
Its ruin, fighting
against the wind,
Walking the roads
that go
Nowhere. The success
Of all failures.
The maddened
Strength of expiration...
AG
(Del libro "Áspero mundo". Traducción Guillermo Ruiz)Se diría que aquí no pasa nada,
pero un silencio súbito ilumina el prodigio:
ha pasado
un ángel
que se llamaba luz, o fuego, o vida.
Y lo perdimos para siempre.
(AG, Alba en Cazorla)
No comments:
Post a Comment