"El típicamente frenético siglo XXI Americano, con e-mails pendientes de contestar, beneficios por hacer y planes de pensiones que alimentar, podría muy bien maravillarse de por qué el o ella deberían alguna vez desear sentarse y considerar las palabras escritas por un rústico de Concord, un siglo y medio antes de la invención del coche sin caballos, después de contemplar unas pocas masas de agua cerca de su hace tiempo dividida casa. Aquí se incluyen solo tres de los cientos de respuestas posibles a la pregunta:
Por qué las lagunas “son grandes cristales sobre la superficie de la tierra, Lagunas de Luz. Si estuvieran permanentemente congeladas, y fueran suficientemente pequeñas para ser arrancadas, ellas serían quizás llevadas por esclavos, como piedras preciosas para adornar las cabezas de emperadores; pero siendo líquidas, y grandes, y aseguradas a nosotros y a nuestros descendientes para siempre, las ignoramos. Ellas son demasiado puras para tener un valor de mercado; no contienen ningún barro”.
Porque el agua “es el ojo de la tierra, mirando en el cual el espectador mide la profundidad de su propia naturaleza”.
Porque el agua reflejada “multiplica los cielos” sirviendo como “un espejo que ninguna piedra puede romper, cuyo mercurio nunca se gasta, cuya naturaleza brillante continuamente restaura”.
Si George Washington es “el Padre de Nuestro País”, Henry David Thoreau es su querido hijo. Como él dijo: “estoy hecho para amar la laguna y el soto, como el viento está hecho para ondular el agua”.
Thoreau no fue un renegado (como es recordado debido a “La Desobediencia Civil”), sino un hombre amante de la tierra, fuego, agua, aire, flora, fauna, la sinfonía de las estaciones, y la extensión de su tierra nativa. Lo que le confirió un aire de renegado fue su fidelidad a estos amores en un tiempo en el que los Americanos no expresaban sino lujuria por estos mismos objetos. En el momento en que Henry David comenzó su incomparables Diarios, la mayoría de la “intelligetsia” Yanki estaba alimentando un divorcio permanente entre el continente Norteamericano y el idioma Inglés que había venido a dominarlo, de forma que ellos pudieran dividir rápidamente y explotar la propiedad entera."
David James Duncan
El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.
LIcencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Sunday, June 12, 2011
THOREAU SOBRE EL AGUA (I)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment