CANTO DE LA PRUDENCIA
(Casa de
Karl Polanyi,
su mujer y su
hija en Viena (203 de Vorgantenstrasse) de 1924 a 1933)
Pensé con qué placer, más que regio, poético he pasado mis
años aquí, sin cuidado ni atadura, con imaginación libre. Me he rendido a la
naturaleza. He vivido muchas primaveras y veranos y otoños e inviernos como si
no tuviera que hacer otra cosa que vivirlos, y absorber el alimento que
tuvieran para mí. He pasado un par de años, por ejemplo, principalmente, con
las flores, no teniendo otro compromiso obligatorio que observar cuándo se
abrían; pude emplear un otoño entero observando los tintes cambiantes del
follaje.
HDT
(Diario 19 de septiembre de 1854)
Existe un deseo más fuerte de aparecer respetable a los
vecinos que a uno mismo
HDT
(Invierno 1845-1846)
“The
richness I achieve comes from nature, the source of my inspiration. ”
― Claude
Monet
“I would
like to paint the way a bird sings.”
― Claude
Monet
“I don’t
think I’m made for any earthly kind of pleasure.”
― Claude Monet
Eventually,
my eyes were opened, and I really understood nature. I learned to love at the
same time.
Claude
Monet
Monet's Water Lilies in Batliner Collection Permanent Exhibition
En
mi experiencia-al menos de los últimos años- todo lo que deprime los
espíritus del hombre- es la sensación de dejadez –obligaciones
desconocidas—infidelidad- o engaño-impureza- falsedad- egoísmo,
inhumanidad, y otras parecidas-
Desde
la experiencia de los últimos años debería decir que la semilla de un
hombre ha sido el impuesto directo de su especie- Se produce debido a mi
simpatía con mi especie- Cuando es el cerebro el que es principalmente
alimentado y no los afectos- la semilla llega a ser meramente
excrementicia.
HDT
(Diario 28 de Agosto de 1854, traducción Guillermo Ruiz)
¿El resultado de la vida y su escritura es una inocencia nueva?