LIcencia Creative Commons

Friday, February 28, 2025

SALUDO SIN PALABRAS ("MAÑANA" 29/09/2021+28/02/2025)

 


SALUDO SIN PALABRAS

AMANECIENDO, HACIA CUBO DE LA SIERRA

SALUDO SIN PALABRAS

 

Mañana sin número y sin conocimiento de tales cosas

Viniendo antes de cualquier cosa a los ojos de los pájaros

Luz tenue antes de que el sol traiga los reflejos de

Sílabas

Instante frío cuando los colores yacen profundos en un aliento antes

Del sentido

Presencia nunca identificada dada entera de vuelta ahora

Desde la oscuridad no profanada y los destellos de las estrellas que no estaban

Allí

Tras la noche entera y desde su luz apareciste

Alzándote a través de ti misma en calma a la velocidad de la luz

Mientras la libélula sobrevuela el lago de cristal

Con sus alas de venas de cielo antes de la ocurrencia o mención

Mañana sin límite nunca aproximada o creída o

vista de nuevo

 

WSM (“Unspoken greeting”, The Pupil. Traducción Guillermo G. Ruiz)

29 de septiembre de 2021 (San Miguel)

 

 


Wednesday, February 26, 2025

26-02-1853+26-02-2025 ("MORNINGS OF CREATION")

 

 

A sharp cutting air— This is a pretty good winter morning however— Not one of the rarer. There are from time to time mornings—both in summer & winter when especially the world seems to begin anew—beyond which memory need not go—for not behind them is yesterday and our past life—when as in the morning of a hoar frost there are visible the effects of a certain creative energy—the world has visibly been recreated in the night—mornings of creation I call them.

In the midst of these marks of a creative energy recently active—while the sun is rising with more than usual splendor I look back—I look back for the era of this creation not into the night but to a dawn for which no man every rose early enough.

A morning which carries us back beyond the Mosaic creation—where crystallizations are fresh & unmelted. It is the poet’s hour. Mornings when men are new born—men who have the seeds of life in them. It should be part of my religion to abroad then. This is not one of those mornings—but a clear cold airy winter day.

It is surprising how much room there is in nature, —if man will follow his proper path…

 


 

Un aire afilado que corta- Es sin embargo una bonita mañana de invierno-No de las más raras-Hay de tiempo en tiempo mañanas- tanto en verano como en invierno cuando el mundo parece especialmente empezar de nuevo- más allá de las cuales la memoria no necesita ir-porque ayer y nuestra vida pasada no están detrás de ellas- como cuando en la mañana de escarcha son visibles los efectos de una energía creativa cierta- el mundo ha sido visiblemente recreado en la noche- mañanas de creación las llamo.

En medio de estas marcas de una energía creativa reciente y activa- mientras el sol está ascendiendo con mayor esplendor del usual miro atrás- miro atrás por la era de esta creación no hacia la noche sino a una aurora por la cual ningún hombre se levantó suficientemente temprano.

Una mañana que nos lleva más atrás de la creación Mosaica- donde las cristalizaciones son frescas y no derretidas. Es la hora del poeta. Mañanas cuando los hombres son nuevamente nacidos-hombres que tienen las semillas de la vida en ellos. Debería ser parte de mi religión salir fuera entonces. Esta no es una de esas mañanas- sino un claro, frío y ventoso día de invierno.

Es sorprendente cuánto espacio hay en la naturaleza- si el hombre siguiera su camino propio…

HDT

(traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, February 16, 2025

CANTO DE LA PRUDENCIA (Collage vienés (23-08-2017+16-02-2025))

CANTO DE LA PRUDENCIA

 

(Casa de Karl Polanyi, su mujer y su hija en Viena (203 de Vorgantenstrasse) de 1924 a 1933)

 
 
 
Pensé con qué placer, más que regio, poético he pasado mis años aquí, sin cuidado ni atadura, con imaginación libre. Me he rendido a la naturaleza. He vivido muchas primaveras y veranos y otoños e inviernos como si no tuviera que hacer otra cosa que vivirlos, y absorber el alimento que tuvieran para mí. He pasado un par de años, por ejemplo, principalmente, con las flores, no teniendo otro compromiso obligatorio que observar cuándo se abrían; pude emplear un otoño entero observando los tintes cambiantes del follaje.

HDT
(Diario 19 de septiembre de 1854)


Existe un deseo más fuerte de aparecer respetable a los vecinos que a uno mismo

HDT
(Invierno 1845-1846)


“The richness I achieve comes from nature, the source of my inspiration. ”
Claude Monet

“I would like to paint the way a bird sings.”
Claude Monet

“I don’t think I’m made for any earthly kind of pleasure.”
Claude Monet

Eventually, my eyes were opened, and I really understood nature. I learned to love at the same time. 

Claude Monet

Monet's Water Lilies in Batliner Collection Permanent Exhibition

En mi experiencia-al menos de los últimos años- todo lo que deprime los espíritus del hombre- es la sensación de dejadez –obligaciones desconocidas—infidelidad- o engaño-impureza- falsedad- egoísmo, inhumanidad, y otras parecidas-

Desde la experiencia de los últimos años debería decir que la semilla de un hombre ha sido el impuesto directo de su especie- Se produce debido a mi simpatía con mi especie- Cuando es el cerebro el que es principalmente alimentado y no los afectos- la semilla llega a ser meramente excrementicia.

HDT

(Diario 28 de Agosto de 1854, traducción Guillermo Ruiz)
 

 



¿El resultado de la vida y su escritura es una inocencia nueva?