Saturday, April 18, 2020

OXENSTIERNA, THOREAU, FLORENCE HENRI, ROSE AUSLÄNDER


(Fotografía de Florence Henri, Nueva York, 1893-Compiègne, 1982; THE GLORY THAT WAS GREECE VERS 1933; Miroir des avants-gardes 1927-1940; jeudepaume.org)

“-Puros lugares comunes
Pero lo dijo con la sonrisa del hombre que conoce la famosa frase de Oxenstierna”
(Axel Oxenstierna: “Te quedarías asombrado, hijo mío, si supieras con qué tonterías se gobierna el mundo”
Ernst Jünger: Diarios, Kirchhorst 6 de mayo de 1945)

Los momentos más terribles de las crisis trágicas y la caída de las víctimas siempre inocentes son aquellos que ponen al descubierto, progresivamente, a un número mayor de personas no sólo las “tonterías” interesadas sino los crímenes con que – como si fueran “tonterías”- se gobierna el mundo. 

Comienza entonces una lucha de resultado imprevisible contra quienes pretenden gobernar el mundo con sus “tonterías” criminales.

Thoreau advirtió de ello en la crisis de la esclavitud de su tiempo prolongada en el nuestro:

"Much has been said about American slavery, but I think that we do not even yet realize what slavery is.

(…)

Art is long as ever, but life is more interrupted and less available for a man’s proper pursuits. It is not an era of repose. We have used up all our inherited freedom. If we would save our lives, we must fight for them.

(…)

Slavery and servility have produced no sweet-scented flower annually, to charm the senses of men, for they have no real life: they are merely a decaying and a death, offensive to all healthy nostrils. We do not complain that they live, but that they do not get buried. Let the living bury them: even they are good for manure."

HDT (Slavery in Massachusetts)

Se ha hablado mucho acerca de la esclavitud Americana, pero yo creo que ni siquiera nos damos cuenta de lo que la esclavitud es.

(…)

El arte es tan largo como siempre, pero la vida está más interrumpida y es menos disponible para los verdaderos propósitos del hombre. La vida no es una era de reposo. Hemos agotado toda nuestra libertad heredada. Si queremos salvar nuestras vidas deberemos luchar por ellas.

(…)

La esclavitud y la servidumbre no han producido ninguna flor de aroma dulce anualmente, para animar los sentidos del hombre, porque no tienen vida real: son meramente un decaimiento y una muerte, ofensivas a todos los orificios nasales sanos. No nos oponemos a que ellas vivan, sino a que no sean enterradas. Permitamos que los vivos las entierren. Incluso ellas son buenas como abono.

HDT (Esclavitud en Massachusetts)


También lo defendió Rose Ausländer:

"Majestuosamente pobre / el léxico / en boca sangrante // A los caídos / los levantamos / los cubrimos / con el paño de lágrimas // nos rebelamos / contra los tiradores en el campo / por todoeluniverso // Patriambrientos // La muerte nuestra de cada día / la enterramos en la palabra / resurrección"

Rose Ausländer 

(traducción de Teresa Ruiz Rosas y José Ruiz Rosas en el libro “Mi aliento se llama ahora”).

Y lo recordó profética y recientemente Gadamer:

"(...) dentro de 50 años, si existe aún una civilización europea (¡quién lo puede saber!)"


Tampoco ahora la va a defender meramente el arte



No comments:

Post a Comment