Thursday, March 30, 2023

PEDRO SANCHEZ, XI YINPING, YAN LIANKE Y LA "MEMORIA HISTÓRICA" ("THE LITTLE FULCRUM OF TRUTH")

Sobre escritura, memoria, historia y ciencia, leído hoy las palabras del escritor chino Yan Lianke a sus alumnos.Y que resultan aplicables a cualquier país -y época- y a lo que sus escritores (Claudio Rodríguez Fer aquí) han recordado y mantenido vivo: 

Who erased our memories and wiped them clean?! 

 

 



Forgetful people are, in essence, dirt in the fields and on the roads. Grooves on the sole of a shoe can step on them in whichever way they please. 

Forgetful people are, in essence, woodblocks and planks that have cut ties with the tree that gave them life. Saws and axes are in full control of what they become in the future. 

If reporters do not report what they witness, and authors do not write about their memories and feelings; if the people in society who can talk and know how to talk are always recounting, reading, and proclaiming in pure lyrical political correctness, who can tell us what it means to live on this earth as flesh and blood? 

Imagine this: the author Fang Fang did not exist in today’s Wuhan. She did not keep records or pen down her personal memories and feelings. Neither were there tens of thousands of people who were like Fang Fang and would send out loud cries for help via their mobile phones. What would we have heard? What would we have seen? 

Flesh and blood, body and soul are gone. All is well, and the little fulcrum of truth that could lift the world is lost. As such, history becomes a collection of legends, of lost and imagined stories, that are baseless and unfounded. From this perspective then, how important it is that we can remember, and possess our own memories that are neither revised nor erased. It is the least amount of certainty and evidence that we can provide when we speak a little truth. 

 Memories cannot change the world, but it gives us a genuine heart. 

If there comes another Great Leap Forward someday and people revert to using backyard furnaces, it can at least convince us that sand will not turn into iron, and one mu [a unit of measurement, approximately 667 sqm] of yield will not weigh 100,000 catties. We will at least know that this is the most basic common sense, and not some miracle of consciousness producing matter, or air creating food. If there’s another Cultural Revolution of some sort, we’ll at least be able to guarantee that we will not land our parents in prison or on the guillotine. 

Because of this, I hope that each of you, and all of us who’ve experienced the catastrophic Covid-19 will become people who remember; people who derive memories from memory. 

Writing poems after the Auschwitz concentration camp period was indeed barbaric, but it is even more barbaric if we simply choose to forget it in words, in conversations and in memories—it is indeed much more barbaric and horrifying. 

If we can’t be a whistle-blower like Li Wenliang, then let us at least be someone who hears that whistle. If we can’t speak out loudly, then let us be whisperers. If we can’t be whisperers, then let us be silent people who have memories. Having experienced the start, onslaught, and spread of Covid-19, let us be the people who silently step aside when the crowd unites to sing a victory song after the battle is won—the people who have graves in their hearts, with memories etched in them; the people who remember and can someday pass on these memories to our future generations. 

YAN LIANKE 

(Existe una traducción al español publicada en Babelia el 21 de Marzo de 2020) 

 


 

 


 

No comments:

Post a Comment