A Claude Lévi-Strauss le hubiera gustado esta historia contada por Thoreau:
Los indios dicen que en el pasado el río fluyó en ambas direcciones, la mitad de él hacia arriba y la otra mitad hacia abajo, pero que desde que el hombre blanco llegó, todo él corre hacia abajo, y ahora ellos deben conducir sus canoas contra la corriente laboriosamente y llevarlas a cuestas muchas veces.
HDT
(Los bosques de Maine)
Estuve en el río hoy considerando las formas de los olmos reflejados en el agua. Por cada roble y abedul que crecen en la cima de la colina, y también por olmos y sauces, hay un grácil árbol de éter invertido desde la raíz-como si fuera la idea originaria del árbol y algunas veces la naturaleza en las mareas altas trajera el reflejo de su pie y lo hiciera visible. La naturaleza ansiosa refleja algunas veces desde pozas y charcos los objetos que nuestros sentidos no pueden ver recortados contra el cielo, con el puro éter como trasfondo.
HDT
(Diario 15 de Junio de 1840)
LA CONDICION HUMANA III
Desde el primer instante
Desde el primero hasta el postrero:
Vuelto hacia el rostro de los otros
Incluso en el extremo agotamiento:
Vuelto hacia el rostro de los otros
Para quien vive así
Morir es algo bien distinto a un hilo
Que se rompe o un bulto que cae
Jorge Riechmann ("El común de los mortales")
La duda es la poesía de los resignados. En cambio, la poesía es una búsqueda y un interminable peregrinaje.
La duda es un túnel; la poesía una espiral.
El gesto preferido de la duda es el de cerrar, y el de la poesía, el de abrir.
La poesía ríe y llora; la duda ironiza.
La duda es la embajadora plenipotenciaria de la muerte y su sombra más larga y más graciosa; la poesía corre hacia un fin desconocido.
Por qué uno elige la poesía y otro la duda no lo sabemos y no lo sabremos jamás.”
(Adam Zagajewski, En defensa del fervor)
En lugar de mirar al cielo, miro en el agua plácida y reflectante, las señales y promesas de la mañana.
HDT
5 de Febrero de 2012 (cumpleaños de EGA)
Tu blog es genial.
ReplyDeleteRecién estoy conociendo a Thoreau y tus traducciones me facilitan bastante.
Gracias por el trabajo que te tomaste.
Un abrazo desde Argentina.
Muchas gracias a tí Fede Rico y otro abrazo
ReplyDelete¿Es verdad lo que dijo Borges?:
Solo nos quedan las citas.El lenguaje es un sistema de citas