Saturday, January 30, 2010

EPITAFIOS


Solo la vida puede escribir verdaderos epitafios con la Antigua Mortalidad
"Es de destacar que los muertos yacen por doquier bajo las lápidas,-“strata jacent passim suo quaeque sub lapide- corpora- (los cuerpos), podríamos decir, si la rima lo permitiera. Cuando la estela es ligera, no oprime el ánimo del viajero meditar sobre ello; pero estas nos parecen un poco heréticas y también lo son todos los monumentos grandes sobre los cuerpos de los hombres, desde la época de las pirámides. Un monumento debería al menos “apuntar a las estrellas” para indicar así que el espíritu no está, y que tampoco está postrado, como el cuerpo que abandonó.-

Ha habido algunas naciones que no pudieron hacer otra cosa sino construir tumbas, y estos son los únicos restitos que han dejado. Ellas son la herejía. ¿Por qué estas piedras tan derechas y enfáticas, como signos de exclamación?.¿Que hubo allí tan destacable que vivió?.¿Por qué debería el monumento durar mucho más que la fama que pretendía perpetuar-una piedra para un hueso?.”Aquí yace”, ”Aquí yace”, ¿por qué no escriben a veces “Allí se alza”?.¿Es solo un monumento al cadáver lo que se pretendió?.”Habiendo alcanzado el fin de su vida natural”, ¿no sería más verdadero decir, habiendo alcanzado el fin no meramente natural de su vida?
La cualidad más rara de cualquier epitafio es su verdad. Si algún carácter es dado, debería ser tan severamente verdadero como la decisión de los tres jueces que se indican, y no solo el testimonio de los amigos. Los amigos y los contemporáneos deberían ofrecer solo el nombre y la fecha, y dejar que la posteridad escriba el epitafio.

Aquí yace un hombre honesto,
Rear-Admiral Van

Fe, entonces tienes
dos en una sepultura,
Porque en favor suyo,
Aquí también yace el Cincelador

La fama en sí misma no es sino un epitafio, tan tardío, tan falso, tan verdadero. Porque solo son verdaderos epitafios aquellos que retoca la Vieja Mortalidad.

Un hombre podría proclamar que el no puede contaminar o maldecir ninguna parte de la naturaleza por ser enterrado en ella. En su mayor parte, el espíritu del mejor hombre produce un duende temeroso que puebla su tumba, y por ello es muy de agradecer a Little John, el famoso seguidor de Robin Hood, y constituye una reflexión favorable sobre su carácter, que su tumba fuera “largamente célebre por producir excelentes piedras de afilar”


Confieso que tengo poca simpatía por las colecciones de las catacumbas, Pere la Chaise, Mount Auburn, e incluso este cementerio de Dunstable. En cualquier caso, nada sino su gran antigüedad puede hacer que las tumbas me interesen. No tengo amigos allí. Puede ser que no sea competente para escribir la poesía de la tumba.

El granjero que ha ordeñado su granja puede quizás abandonar su cuerpo a la Naturaleza para ser arado y en alguna medida restaurar su fertilidad, No deberíamos retardar sino promover sus economías.

Pronto la villa de Nashua estuvo fuera de la vista, y los bosques resurgieron y remamos despacio antes de la puesta, buscando un lugar solitario en el que pasar la noche. Unas pocas nubes nocturnas empezaron a ser reflejadas en el agua y la superficie fue alterada solo aquí y allí por una rata de agua cruzando la corriente."

(HDT: Fragmento de "A week ..." (Monday))

"Strata jacent passim sua quaeque sub arbore poma", pertenece a Virgilio (Egloga VII)

(Traducción de Guillermo Ruiz)

Sunday, January 24, 2010

PUEBLOS Y ESCRITORES

Si lo que dice Gary de los estadounidenses es verdad, entonces Thoreau no es un escritor estadounidense:

"Los estadounidenses no pueden soportar la idea de un problema sin solución. Son menos capaces que cualquier otro pueblo de cohabitar pacíficamente con lo irresoluble de su entorno y de ellos mismos. La “condición humana”, en el sentido de lo irremediable y del fracaso, los precipita a los psiquiatras o a una carrera desenfrenada hacia los sustitutos del poder, el dinero y los récords mundiales. El mayor peligro para el mundo sería la impotencia estadounidense."

Romain Gary, "Your ticket is no longer valid"

"Siempre puedes contar con que los americanos harán lo correcto-después de haber intentado todo lo demás"

Winston Churchill

Europa, y muy especialmente España, demasiado a menudo se dedica principalmente a descartar que algo pueda contar como lo correcto en relación con algún problema importante y urgente. Parece haber olvidado que el peligro está antes que lo “irremediable” y que sus resultados dependen del fracaso (relativo).Este, también es un peligro importante para el mundo europeo y para España.



Saturday, January 23, 2010

COBARDIA, MORAL, NECESIDAD

31. He sabido que el mundo no se ha de dividir entre buenos y malos, sino entre cobardes y no cobardes. El 95 por ciento de los cobardes, ante una débil amenaza, son capaces de cualquier villanía, de vilezas mortales.

QUÉ HE VISTO Y COMPRENDIDO EN LOS CAMPOS


El cobarde nació un día demasiado tarde, porque nunca ha llegado a la altura del momento actual. Es el hijo más joven de la creación que ahora espera hasta que muera el mayor. No mora sobre la tierra como si tuviera un título de propiedad en su bolsillo-no como otra parte de la naturaleza- como un ocupante tan imperturbable como las piedras en el campo. Solo ha alquilado unos pocos acres de tiempo y espacio y piensa que cada accidente es el heraldo de la terminación de su arrendamiento. Es un no-propietario-un esclavo- en su economía moral nómada-no teniendo una morada fija. Cuando el peligro aparece sale fuera y se aferra a las pajas.”


HDT


Journal 1: 1837-1844. Eds. Elizabeth Hall Witherell, William L. Howarth, Robert Sattelmeyer, and Thomas Blanding.
Princeton: Princeton University Press, 1981. 92-93.



"El más fuerte es siempre el menos violento. La necesidad es el cojín oriental en el que descanso. Mi ojo se deleita en su anticipo como en la neblina veraniega. No pido otra cosa que ser abandonado a solas con ella. Es la flor del tiempo y el giro de la eternidad. Ser necesario es estar lleno de necesidad, y la necesidad es solo otro nombre para la inevitabilidad del bien. Cómo doy la bienvenida a mi despreciado compañero y camino codo con codo con él. Permítaseme ser tan Necesidad como él. Le amo, es muy flexible y se adapta a mí como el aire a mi cuerpo. Salto y bailo en su niebla y juego con su barba hasta que sonríe. Te doy las gracias mi hermano mayor, quien con tu toque ennobleces todas las cosas. Entonces es festivo cuando nada se interpone entre tú y yo. Debe ser así, entonces es bueno. Las estrellas son para mí tus intérpretes.


Sobre Grecia preside la divina necesidad, siempre un cielo más maduro, cuya luz ilumina la Acrópolis y un millar de cristales y espejos."


HDT


("EL SERVICIO", FRAGMENTO;, THE SERVICE)


(Traducción de Thoreau de Guillermo Ruiz;Traducción de Shalamov de Ricardo San Vicente)



Friday, January 22, 2010

ARREPENTIMIENTO Y VIRTUD


Si el arrepentimiento no es una virtud,tampoco puede serlo aceptar como bueno lo que es o puede ser malo para nosotros:


"La mayor parte de lo que mis vecinos consideran bueno, yo creo íntimamente que es malo, y si me arrepiento de una cosa es, muy probablemente, de mi buen comportamiento. ¿Qué daimon me poseyó que me porté tan bien?.Tú puedes decir la cosa más sabia que puedas-tú que has vivido setenta años, no sin un cierto honor-Yo oigo una voz irresistible que me llama para alejarme de todo aquello.Una generación abandona las empresas de otra como barcos encallados."


(Walden)


HDT

Sunday, January 17, 2010

DIARIO 17 DE ENERO DE 1841

DIARIO 17 DE ENERO DE 1841

Una felicidad verdadera nunca ocurrió, sino que es más bien una prueba contra todas las felicidades. No sería un feliz, esto es, un hombre con suerte, sino uno necesitado y predestinado.


HDT

Saturday, January 16, 2010

BIOFILIA





















El conejo salta

El ratón avanza

El cálamo asoma

Más allá del arroyo


El hurón gime

La marmota duerme

El búho aguarda

En su cálido refugio


Los manzanos se funden

Los cuervos graznan

Las ardillas roen

La fruta helada


Hasta su madriguera

Seguimos la huella

De los ratones que comen

La raíz de los manzanos


Los sauces descienden

Los abedules se inclinan

Los faisanes se agrupan

Bajo la nieve


Los amentos verdes

dejan sobre la escena

Un atuendo veraniego

Un cálido brillo


El polvo de nieve cae

La nutria nada

La perdiz llama

En el bosque lejos


El viajero sueña

El hielo del árbol destella

El blue-jay chilla

Con ánimo furioso


HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)


Fotografía de jilguero

Fotografía de Acorus calamus


Blog Carduelis Carduelis












Friday, January 08, 2010

DIARIO 1 DE ENERO DE 1854




DIARIO 1 DE ENERO DE 1854


La nieve es el gran traidor. No solo muestra las huellas de los ratones, nutrias, etc, etc, que de otra manera raramente veríamos, sino que los sparrows son másfácilmente vistos contra el fondo blanco, y ellos, a su vez, son atraídos por las semillas oscuras que el mismo fondo blanco revela. También conduce a los cuervos y otros pájaros fuera de los bosques y hacia las ciudades en busca de comida.


¿Podríamos esperar encontrar en la nieve la huellas de una vida superior a la nuestra, de la cual ninguna zoología tiene conocimiento?.No hay en ella ninguna traza de una vida más noble que la de una nutria o la de un preso fugado par aser perseguida en la nieve?.¿Supondremos que ésta es la única vida que ha estado afuera en la noche?. ¿Solo el salvaje no puede ver en la nieve la huella de ninguna vida superior a la de la nutria?.


¿Por qué las vastas llanuras de nieve nos proporcionan placer, la última luz de los bosques curvados y medio enterrados?.¿No está allí todo de acuerdo con la virtud, la justicia, la pureza, el coraje, la magnanimidad?. ¿No somos animados por esta visión?.¿ Y no equivale ello a la huella de una vida más alta que la de la nutria, una vida que no ha pasado y dejado meramente una huella, sino que existe con su belleza, su música, su perfume, su dulzura, para vigorizarnos y recrearnos?.


¿Donde hay un gobierno perfecto del mundo de acuerdo con las leyes más altas, no hay ninguna huella de inteligencia, en la nieve o en la tierra, o en nosotros mismos?¿Ningún otro rastro que el que un perro pueda oler? .¿Ninguno que un ángel pueda detectar y seguir?.¿Ninguno para guiar a un hombre en su peregrinaje , que el agua no pueda borrar?. ¿No hay ningún olor de santidad que pueda ser percibido?. ¿Es un sendero demasiado antiguo?.¿Han perdido los mortales su aroma?.El gran juego para los poderosos cazadores tan pronto como cae la primera nieve es la Pureza, porque, antes que cualquier conejo o zorro, ella está a la intemperie, y su rastro puede ser detectado por rastreadores de último rango.


Vino esta gran nevada a revelar meramente el rastro de alguna liebre temerosa o el de la Gran Liebre, cuyo rastro ningún cazador ha visto?. ¿No hay allí ningún rastro ni sugerencia de la Pureza para ser detectada?.¿Si uno pudiera detectar el significado de la nieve, no estaría sobre el rastro de una vida más alta que la que ha estado a la intemperie durante la noche?. ¿No hay cazadores que buscan algo más alto que zorros, con juicio más discriminante que el sentido de los sabuesos, que se agrupan para escuchar una música más noble que la del cuerno de caza?.

De la misma manera que hay competencia entre los pescadores para alcanzar el lago tan pronto como el hielo aguante, a pesar del frío, y los cazadores se dirigen a tomar el campo tan pronto como la primera nieve ha caído, así el observador, o aquel que haría lo más arduo por disciplina, debe estar fuera temprano y tarde, a pesar del frío y la humedad persiguiendo un juego más noble, cuyos rastros son entonces más visibles.


Una vida que perseguida, no toma la tierra por sí misma, no se dirige hacia abajo sino hacia arriba, que no toma los árboles sino los cielos como su morada, que el cazador persigue con pensamientos alados y aspiración-éstos los perros que lo ascienden -,juntando su atillo con las notas de corneta de la fe imperecedera y que regresa con algún trofeo más valioso que una cola de zorro, una vida que buscamos no para destruir sino para salvar la nuestra. ¿Es la gran nieve de utilidad solo al cazador y no al santo o a quien está construyendo juiciosamente una vida?.¿Solo el Indio y el cazador necesitan zapatos de nieve mientras el santo se sienta en el interior en zapatillas con adornos?.


HDT



(traducción Guillermo Ruiz, dedicada, por su compañía el 2-01-2010, a Alvaro, Enrique, Santiago e Iñigo)



Frans Lanting


Un viaje a través de la vida










Thursday, January 07, 2010

BIOFILIA Y FELICIDAD: DIARIO 7 DE ENERO DE 1857

DIARIO 7 DE ENERO DE 1857

Un hombre me preguntó la otra noche si tal y tal personas no eran tan felices como cualquier otra, siendo consciente, como yo detecté, de su mucha infelicidad personal y no aspirando a mucho más que un contento animal. “¡Por qué ¡”, dije yo, hablando a su condición, “las piedras son felices, el río Concord es feliz y yo soy feliz también. Cuando tomé un fragmento de cáscara de nuez esta mañana, ví por su textura y composición, su forma y color, etc, que fue hecha para la felicidad. Los objetos más brutos e inanimados que son producidos sugieren una imperecedera y completa satisfacción: ellos son las residencias del contento. La madera, la tierra, el suelo, etc, existen para la alegría. ¿Piensas que el río Concord habría continuando fluyendo estos millones de años por Clamshell Hill y alrededor de la Isla de Hunt, si no hubiera sido feliz, si hubiera sido miserable en su cauce, hastiado de la existencia y renegando de su hacedor y de la hora en que surgió a la superficie?”


HDT


(traducción Guillermo Ruiz)