Saturday, June 10, 2023

PARA ADAM ZAGAJEWSKI, (11-08-2016+ "VERDADERA VIDA"; "ALS ICH CAN" (I): VIENTO Y MÚSICA)

 












La amistad es inmortal y no necesita

muchas palabras. Es paciente y tranquila

La amistad es la prosa del amor

( AZ, "Charlie")


VIENTO

Seguimos olvidando qué es la poesía

(o tal vez solo me pasa a mí).

La poesía es un viento que sopla de los dioses,

dice Cioran citando a los aztecas.


Y no obstante, hay tantos días callados , sin viento.

Entonces es cuando los dioses están dormitando

o están haciendo la declaración fiscal

para unos dioses superiores.


Ojalá vuelva ese viento.

Que venga el

 viento que sopla 

de los dioses, que se despierte

ese viento.

AZ


Esos momento cuando la música

recupera su dignidad;

¿es esto la vida?

Esas raras horas

cuando vence el amor;

¿es esto la vida?

AZ (traducción Xavier Farré) 



Su gran éxito le sobrevino durante la Segunda Guerra Mundial cuando, con todas las salas de conciertos cerradas, organizó una serie de concierto a media mañana en la National Gallery de Londres. Estos conciertos se organizaron de 1939 a 1946 y con frecuencia Myra Hess actuaba sin percibir remuneración económica alguna. Por esta contribución por mantener la moral de la población de Londres fue nombrada dama comendadora de la Orden del Imperio Británico en 1941. Realizó un conocido arreglo para el preludio de coral "Jesus bleibet meine Freude" de la cantata N.º 147 "Herz und Mund und Tat und Leben" de Bach. Falleció el 25 de noviembre de 1965 en Londres. https://www.grietdegeyter.be/

No comments:

Post a Comment