Wednesday, June 29, 2022

PARA QUE YO ME LLAME (13-01-2008+29-06-2022)


 https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/para-que-yo-me-llame-angel-gonzalez/html/5702502a-1eb4-4c34-ad7a-f9a96752acba_2.html


In order for me to be named Ángel González,

And for my being weighting on the ground,

It was required a broad territory

And a long time:

Men of all seas and lands,

Fertile women’s wombs, bodies

And more bodies, mixing together

Without a pause in a new core.

Solstices and equinoxes gave birth

With their changing light, their different sky,

To my flesh old voyage

Crawling through the eons and the bones.

From its slow and painful travel,

From its departure to the end, surviving

Wrecks, holding

The dead’s last breath,

I am but the result, the fruit,

The remnant, rotten, among the rest;

This one you see here,

Just this:

A tenacious rubble, resisting

Its ruin, fighting against the wind,

Walking the roads that go

Nowhere. The success

Of all failures. The maddened

Strength of expiration...

AG

(Del libro "Áspero mundo". Traducción Guillermo Ruiz)


Se diría que aquí no pasa nada,

pero un silencio súbito ilumina el prodigio:

ha pasado 

un ángel

que se llamaba luz, o fuego, o vida.

Y lo perdimos para siempre.

(AG, Alba en Cazorla)


No comments:

Post a Comment