Si #Cervantes hubiera sabido que el futuro era suyo, que su talento se impondría a la constelación de genios del Siglo de Oro, habría hecho lo que hizo, exactamente. Sin padrinos ni universidad, avanzó por la vida sin importar cicatrices, cautiverios, alegrías o experiencias Del campo son y han sido mis amores, rosas son y jazmines mis cadenas, libre nací, y en libertad me fundo La vida que no hemos vivido existe. Pero no la podemos honrar. Solo podemos honrar la que hemos vivido. Con la que vivimos todavíaSi #Cervantes hubiera sabido que el futuro era suyo, que su talento se impondría a la constelación de genios del Siglo de Oro, habría hecho lo que hizo, exactamente. Sin padrinos ni universidad, avanzó por la vida sin importar cicatrices, cautiverios, alegrías o experiencias https://t.co/gQIeMA99vY
— Guillermo Ruiz Zapatero (@ruiz_zapatero) April 8, 2022
El blog pretende publicar, principalmente, traducciones al español de textos y poemas de Henry David Thoreau y referencias a trabajos sobre dicho autor.
No comments:
Post a Comment