Saturday, March 26, 2022

A RAFAEL ZAMORA Y A SU JARDÍN EN LA CALLE BRAILLE (26/03/2022)




 

A STANDING GROUND

EL SUELO QUE PISAS

Flee the crowd and dwell securely in trueness.

Let your own suffice, though it not be much*

 

A pesar de lo preciso y ansioso que he sido,

Pararé y me retiraré

De la multitud de aquellos que aprueban

Lo que digo, y permaneceré aparte.

No hay una promesa terrenal de vida o de paz

Sino donde las raíces se dividen y trenzan

Sus pacientes y silenciosos pasajes en la oscuridad;

Desenraizado he estado furioso sin un propósito.

No estoy atado a ningún lugar público,

Sino a un lugar mío propio

Donde he plantado viñas y frutales,

Y en el calor del día asciendo

A la saludable umbría de los bosques.

Mejor que ningún argumento es levantarse con el alba

Y recoger los frutos rojos húmedos del rocío en una taza

WB

(traducción Guillermo Ruiz. Dedicada a Rafael Zamora y a su jardín)


*Truth: A Middle English Ballade of Good Counsel by Geoffrey Chaucer

 

Flee the crowd and dwell securely in trueness.

Let your own suffice, though it not be much,

For greed leads to hate and grasping to coldness;

The crowd leads to envy, and wealth deceives such

As hold too tightly everything they touch.

Rule yourself well, that others clearly see,

And have no doubt: the truth shall set you free.


Don’t try to amend all that is amiss,

Trusting that Lady who spins like a ball;

True rest lies in spurning busyness.

There’s no sense in kicking the point of an awl

Nor in the crock’s struggle against a wall.

Rule yourself, you who rule others’ deeds,

And have no doubt: the truth shall set you free.

 

Take what is sent to you in obedience;

struggle, for this world surely begs a fall.

We have no home here, only wilderness.

Go forth, pilgrim! Go forth, beast, from your stall!

Know our true home and thank the God of all.

Hold your course and follow your spirit’s lead,

And have no doubt: the truth shall set you free.



JARDINES DE LA CALLE BRAILLE

No comments:

Post a Comment