Friday, December 24, 2021

NATALE: OUR GIFT OUTRIGHT

 



(Rick DeMont, Molino Canyon)

UNA DISCIPLINA

Vuélvete hacia el holocausto, se aproxima

A cada lado, no hay otro lugar

Para volver. Amaneciendo en tus venas

Está la luz del estallido

Que imprimirá tu sombra en la roca

En una última desesperada muestra

Para sobrevivirte en la oscuridad.

El hombre ha puesto su historia a dormir

En la máquina de lo necesario.Vuela

Sobre sus sueños en la noche,

En un refugio que brilla. Mirar en el fuego

Y ser consumido con la desesperanza humana,

Y permanecer sereno, y esperar. Y entonces ver

Ir el mundo en el trabajo paciente

De las estaciones, trenzando la canción del pájaro

Sobre sí misma como para una boda, y sentir

Tu corazón latir en la mañana

Como un joven viajero, argumentando el mundo

Desde el beso de una joven guapa.

Es la disciplina del tiempo pensar

En la muerte de todo lo vivo, y vivir aún.

WB (from "Openings")

(traducción Guillermo Ruiz)


1 DE ENERO DE 1965

And suddenly you’ll realize that you

yourself are a gift outright.

(Translated from the Russian by the author)

La última estrofa del poema es un tributo de Brodsky a Robert Frost por medio de su poema:

The Gift Outright

By Robert Frost

The land was ours before we were the land’s.

She was our land more than a hundred years

Before we were her people. She was ours

In Massachusetts, in Virginia,

But we were England’s, still colonials,

Possessing what we still were unpossessed by,

Possessed by what we now no more possessed.

Something we were withholding made us weak

Until we found out that it was ourselves

We were withholding from our land of living,

And forthwith found salvation in surrender.

Such as we were we gave ourselves outright

(The deed of gift was many deeds of war)

To the land vaguely realizing westward,

But still unstoried, artless, unenhanced,

Such as she was, such as she would become.

("1 de enero de 1965" y "The gift outright", primera vez aquí  el 31 de diciembre de 2014)


No comments:

Post a Comment