Saturday, November 03, 2012

DIARIO 22 DE DICIEMBRE DE 1851



Diario 22 de Diciembre de 1851

Si entonces yo soy aparentemente frío comparado con la calidez de mi compañero-quién sabe si el mío no es un calor menos transitorio-un calor más constante y equilibrado como el de la tierra en primavera-en el cual las flores se abren y expanden.

No son palabras lo que deseo oír o pronunciar-sino relaciones lo que busco encontrar-y pienso que más a menudo me marcho yo inencontrado e irreconocido-no agradecido por mi relación ofrecida- que tú eres defraudado por las palabras.

Si puedo creer que estamos relacionados tan verdadera y gloriosamente como he imaginado, no pido nada más y las palabras no son necesarias para convencerme de esto. Yo estoy descontento de relaciones tú de palabras.

He visto en la forma y expresión de la cara de un niño de 3 años la magnanimidad probada y la grave nobleza de los antiguos y perdidos tesoros. Vi a un pequeño niño Irlandés venir esta mañana sobre la expuesta vía del tren, desde la distante cabaña en el bosque, a la escuela-toma su último paso desde el último ventisquero al peldaño de la escuela-todavía agitándose no vi su rostro o perfil sino su imagen y representación-vi claramente en la imaginación su antiguo rostro valioso detrás de la sobria visera de su capa.Ah este pequeño niño irlandés, no sé por qué revive para mí la valía de la antigüedad-él no es transportado, nunca fue transportado en un vagón de madera-avanza por sus propios pasos. ¿No ha esperado el mundo a esta generación?. Aquí  condesciende a su abc sin una sonrisa quien tiene una lección de mundos incontables en su cerebro. No habla de las aventuras del camino. ¡Qué son las aventuras de Leónidas y sus 300 jóvenes en las Termópilas comparadas con estos niños!. Ellos se atrevieron a morir-él se atreve a vivir. Y toma su recompensa de mérito quizá sin relajar su rostro en una sonrisa-que ignora sus meritos no vistos ni reconocidos. Pequeño Jhonny Riaden-que hace frente al frío y lo derrota como a un ejército persa. Quien todavía inocente lleva en sus rodillas la fuerza de un millar de Indras, que no recompensa la milésima parte de su mérito.

Mientras los caritativos embutidos en pieles dan pasitos, el tan vivo como un saltamontes los sobrepasa en su camino a la escuela.

Un niño inocente es un hombre que se ha arrepentido de una vez para siempre, y ha nacido de nuevo. Ha entrado en la alegría de su Señor.

Casi todo el mundo es ortodoxo- y te mira como si estuvieras en el estado de naturaleza. En conversación con gente de inteligencia mayor que la media,  me encuentro que la asunción común es que ellos han experimentado un nuevo nacimiento, pero que tú estás en el estado de naturaleza.

HDT

(traducción de Guillermo Ruiz)


They but dared to die-he dares to live
HDT 

We decided to call the body good
That made death evil

(Crater Lake)

Louise Glück  



Shall I be raised from death, the spirit asks.
And the sun says yes.
And the desert answers
your voice is sand scattered in wind.

(Afterword, Louise Glück)





No comments:

Post a Comment