Saturday, March 31, 2007



¿CONTINUIDAD?


DIME DIME


dónde puede haber un refugio para mí
del egocentrismo
y su propensión a diseccionar,
tergiversar, malinterpretar
y destruir la continuidad.

Marianne Moore

A UN CHICO


Chico, no vayas
a los lugares oscuros del alma
porque allí los lobos grises aúllan
los escuálidos lobos grises.


He estado abajo
entre los impíos que rasgan
la túnica blanca de la Belleza y la visten
con harapos de rezo.


Chico hay una luz en algún sitio
bajo una estrella.
Algunas veces será para tí
una ventana que mira
adentro, hacia Dios.

Patrick Kavanagh

(Traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, March 25, 2007


Diario 25 de Septiembre de 1851

Me conmocionó la firmeza de la expresión elegida ayer por el irlandés: "Deja que el trabajo del día rece por sí mismo".Fue más acertada que la que cualquier estudioso pudiera haber seleccionado.Pero el irlandés no se preocupaba de indagar si el trabajo del día tiene motivos para no ser inocente.

Alguno hombres son excitados por el olor de la pólvora, pero en mi sueño de la última noche pensaba cuánto más saludable es ser excitado por el olor del pan recién hecho.
(...)

Me sorprende averiguar cuántos viajeros en el este y en el oeste se consideran superiores por una denominación.Que el que viaja en el este por ejemplo presuma una gran diferencia entre un asiático y otro porque uno usa el título de cristiano y el otro no.Al final llega a una secta de cistianos armenios o nestorianos y predica de ellos una civilización mejor que la de sus vecinos.Sospecho que sin gran verdad.En la distancia y con imparcialidad, yo encuentro poca diferencia entre un cristiano y un mahometano, y así me parece que los cristinaos europeos y americanos son exactamente como los armenios y nestorianos, no cristianos en cualquier sentido verdadero, sino otra secta herética diferente en el Oeste, en relación con la cual la diferencia con el islam es muy tenue y poco importante. Simplemente, nosotros los americanos somos tan no cristianos como si fuerámos heréticos nestorianos o armenios.

Como si un perro de un cristiano fuera mejor que uno de un musulmán.No percibo niguna superioridad victoriosa del llamado cristiano sobre el llamado musulmán.Una nación donde no prevalecen los principios humanitarios sino los prejuicios raciales no es cristiana.Confío que el cristiano no sea supersticioso, sino que se distinga por la claridad de su conocimienyo, la fortaleza de su fe y la amplitud de su humanidad.Un hombre de otra raza, un africano, viene a América para recorrerla y encuentra un tratamiento muy similar al que el americano encuentra entre los Turcos, Arabes y Tártaros.El viajero halla en ambos casos que la religión es mera superstición y excitación o fanatismo.
HDT

(Traducción de Guillermo Ruiz)




Friday, March 16, 2007





Diario 15 de marzo de 1852


Esta tarde me quité mi abrigo.Un día templado de primavera.Debo ir a Great Meadows.El aire está lleno de "bluebirds".El terreno casi completamente estéril.Los campesinos están fuera al sol, y es feliz cada hombre al que su trabajo lleva a la intemperie.Voy por Sleepy Hollow a Great Fieds.Me inclimo sobre un rail para oir lo que está en el aire, líquido con el gorjeo de los "bluebirds".Mi vida es parte de todo.El aire es tan profundo como nuestras naturalezas.¿ No está la disposición de este aire acompañada por resultados más gloriosos que aquellos de los que soy testigo?.El aire es terciopelo contra el que apoyo mi oido.Voy adelante para plantear nuevas demandas a la vida.Quiero comenzar bien este verano;hacer algo digno de él y de mí;superar mi rutina diaria y la de mis vecinos;tener mi inmortalidad ahora, que esté en la cualidad de mi vida diaria;pagar el precio mayor, el impuesto más alto que cualquier otro hombre paga en Concord y disfrutarla.Daré todo lo que soy por mi nobleza.Pagaré todos los días por mi éxito.Ruego que la vida de esta primavera y verano pueda estar siempre limpia en mi memoria.¡Pueda resistir como nunca!.¡Perseverar como nunca!.¡Purificarme y renovarme con agua y fuego, en cuerpo y alma!.¡Que mi melodía no desee la estación!.¡Pueda prepararme para ser cazador de lo bello, que nada se me escape!.¡Pueda conseguir una juventud nunca lograda!.Estoy ansioso por relatar la gloria de este universo; ojalá sea capaz de hacerlo;hacerlo con los valores humanos necesarios, y sin desconocer los valores divinos necesarios.Es razonable que un hombre deba tener algo más valioso al final del año que lo que tenía al principio del mismo.


HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)




Diario 12 de Marzo de 1852


Los dioses nunca pueden conseguir abandonar en el mundo a un hombre que ha participado en cualquiera de sus secretos.No pueden tener un espía aquí.De una vez lo enviarán de vuelta con su equipaje.¿Cómo puedes caminar sobre el terreno cuando ves a través suyo?.

Diario 13 de Marzo de 1853

Debes ganar tu vida amándola.Ser mantenido por la caridad de los amigos o por una pensión del gobierno es ir a la casa de los pobres.Heredar propiedades no es ser nacido, sino más bien nacer muerto.


NATURALEZA NATURE

Yo no aspiro, naturaleza
a ser el más alto en tu coro,
a ser un meteoro en el cielo
o un cometa que pueda subir alto,
sino solamente un viento que pueda soplar
abajo entre los riscos cerca del río.


Dáme el lugar más retirado
donde correr mi competición aérea.
En algún apartado y solitario prado,
permíteme respirar junto a los riscos
o en los bosques con hojarasca
silbar en la calma de la tarde.


Porque seré antes tu niño
y alumno en el bosque salvaje
que el rey de los hombres en otro lugar
y el más soberano esclavo de la preocupación.


Antes tendré un momento de tu despertar
que ser parte en el año de la desesperada ciudad.
Dáme algún trabajo por hacer
y que sea en tu compañía.


HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Sunday, March 11, 2007
















DIARIO 13 DE JUNIO DE 1851

Oí las perdices cantando en la noche hasta tan tarde como las 9 en punto.¡Qué sonido tan singularmente penetrante y que llena el espacio!.¡Por qué no estoy nunca más próximo a su fuente!.


Usualmente no vivimos nuestra vida plena y pujante, no llenamos todos nuestros poros con nuestra sangre, no inspiramos y expiramos con plenitud y capacidad suficiente para que la ola rompiente de cada inspiración alcance nuestras playas más extremas, propagándose hasta que encuentra la arena que nos rodea y el sonido al romper regresa a nosotros.Que un fuelle no nos asista en la respiración.Que nuestra respiración cree un viento en un día en calma.No vivimos sino una cuarta parte de nuestra vida, ¡por qué no permitimos el flujo, levantamos las compuertas y ponemos nuestras ruedas en movimiento!.Deja oir al que tiene oídos para oir.Emplea tus sentidos.


Los periódicos nos cuentan noticias que no merecen ser mencionadas en comparación incluso con aquellas de su propia clase que un observador pueda recolectar en un paseo solitario, como si ganaran alguna importancia y dignidad por su publicidad.¿Tenemos que ser advertidos cada día que tal es, todavía, la rutina de la vida?.



HDT


(Traducción Guillermo Ruiz)

Saturday, March 10, 2007






















DIARIO 14 DE OCTUBRE DE 1857

Es desde luego un otoño aúreo.Estos diez días son suficientes para ganar la reputación de clima.La tradición de estos días podría entregarse a la posteridad.Merecen un lugar en la historia, en la historia de Concord.Todos los tipos de cosas crudas tienen oportunidad de madurar este año.¿Hubo alguna vez un otoño igual?.Y sin embargo, nunca hubo tal pánico ni tiempos tan duros en el mundo de los negocios.Los comerciantes y banqueros están impagando y quebrando pot todo el país, pero no los bancos de arena sólidos y cálidos,y poblados por cepas de blackberries.Puedes utilizarlos tanto como quieras, incluso como hacen las cigarras, que encuentran su cuenta.Son accionistas en estos bancos y las oigo hacer crepitar su contenido.Puedes verlas cambiando a cualquier hora más cálida.En estos bancos, también, y en la misma forma, están depositados mis fondos, un fondo de salud y alegría.La felicidad y prosperidad de las cigarras, y confío que también la mía,no depende de si los Bancos de Nueva York quiebran o no.No confíes en una seguridad tan tenue como el fino papel moneda del Banco Suffolk.Poner tu confianza en tal banco es como ser engullido y perecer por asfixia.Invierte, te digo, es estos bancos del campo.Permite que tu capital sea la simplicidad y la satisfacción.La "solidago nemoralis" muerta no es ningún fracaso, como un banco quebrado, pero en su estación más dorada nadie la falsifica.La Naturaleza no necesita ningún detector de falsificaciones.No tengo ninguna comprensión ni simpatía por este miserable estado de cosas.Los Bancos construidos de granito, siguiendo algún estilo griego o romano, con sus pórticos y seguridad de hierro, no son tan permanentes y no pueden darme ninguna seguridad sobre el capital invertido en ellos, a diferencia de las cabezas del curtido "hardhack" en la ribera.No sospecho de su solvencia.Conozco quién es su presidente y cajero.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)


Toda la ética evolucionada descansa en una premisa: que el individuo es miembro de una comunidad de partes interdependientes.Sus instintos le impulsan a competir por su lugar en la comunidad, pero su ética le impulsa también a cooperar (quizás para que pueda haber un lugar por el que competir).

Una ética ecológica o de la tierra simplemente amplia las fronteras de la comunidad para incluir el suelo, las aguas, las plantas y los animales o, colectivamente, el medio.

Suena sencillo: ¿cantamos nuestro amor por el deber hacia la tierra de los libres y el hogar de los valientes?.Sí, ¿pero qué y a quién amamos?.Ciertamente no el suelo, que erosionamos y envíamos río abajo.Ciertamente no el agua, que asumimos no tiene ninguna función excepto mover turbinas, llevar barcos y retirar basura.Ciertamente no las plantas, de las que exterminamos comunidades enteras sin pestañear.Ciertamente no los animales, de los cuales hemos exterminado muchas de las más numerosas y bellas especies.Una ética ecológica desde luego no puede prevenir la alteración, administración, y uso de estos "recursos", pero afirma su "derecho" a una existencia continuada y, al menos en zonas reservadas, su existencia en un estado salvaje.

En suma, una ética ecológica cambia el papel del Homo Sapiens de conquistador del medio a miembro y ciudadano suyo.Ello implica respeto por sus "compañeros" y también respeto por la comunidad ecológica como tal.

Aldo Leopold ("The Land Ethic" in A Sand County Almanac (1949) traducción Guillermo Ruiz)

http://en.wikipedia.org/wiki/Aldo_Leopold

Sunday, March 04, 2007



Diario 8 de Enero de 1842

¿De qué materia está trenzada la tela del tiempo, que estos sonidos consecutivos de una cadena musical pueden flotar a través de los siglos desde Homero hasta mí?.Y Homero ha estado conversando con el mismo indomable y encantador misterio que nuevamente excita mis oídos.Estas cadenas únicas, estas cadencias melódicas que claramente fluyen de un significado profundo, y un alma fundada, son las interjecciones de Dios.

Diario 26 de Marzo de 1842

El sabio no se impondrá por la sabiduría.Puedes decirlo.Pero, ¿qué sabes tú?.

Doy gracias a Dios que la abundancia que aparece en el tiempo y en el mundo, la trivialidad de todo el esquema de las cosas, está en mi propio instante trivial y barato.

Soy el tiempo y el mundo.

No afirmo ninguna independencia.

En mí están el verano y el invierno, la vida urbana y la rutina comercial, la pestilencia y el hambre, las brisas refrescantes, la alegría y el sufrimiento, la vida y la muerte.¡Cuál es la proximidad de ayer, cuál es la lejanía de mañana!.He visto clavos remachados antes de que yo hubiera nacido.¿Por qué parecen viejos y oxidados?.

¿Por qué Dios no comete algún error para mostrarnos que el tiempo es una ilusión?.Por qué yo solo invento el Tiempo para destruirlo.

¿Recuerdas siempre el instante en el que no fuiste ruin?.

¿No es una sátira decir que la vida es orgánica?.

¿Dónde se fue mi corazón?. Ellos dicen que no se puede vivir sin él.

¿Las gallinas se preocupan con pesar de que la Naturaleza sea muy amable?.¿Les permite ella reflexionar?.Estos largos días de marzo sentado en el hueco del pajar sin niguna ocupación.

¿Las gallinas duermen?.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Lake George por Georgia O'keeffe

Saturday, March 03, 2007




DIARIO 3 DE MARZO DE 1841





Doy gracias a Dios por el sonido: siempre asciende y me hace ascender.Creo que no me preocuparé por niguna riqueza si puedo ser enriquecido de forma tan barata.Aquí contemplo, para trabajar duramente, que puedo tener mi propia granja y una propiedad sin límites para escuchar.Todas las cosas buenas son baratas, todas las malas caras.
HDT
(Traducción Guillermo Ruiz)

Thursday, March 01, 2007




Diario 26 de Febrero de 1840

Los acontecimientos más importantes no hacen nigún ruido cuando suceden por primera vez, ni cuando producen sus efectos directamente.Parecen estar cubiertos por el secreto.Es el choque o el empuje del aire llenando el vacío lo que hace ruido.Los grandes acontecimientos, a los que todas las cosas dan su conformidad, y para los cuales han preparado el camino, no producen ninguna explosión, porque son graduales, y no crean ningún vacío que exija ser rellenado repentinamente.Como el nacimiento que tiene lugar en silencio y es susurrado por la vecindad, y no como el asesinato, que está en guerra con la naturaleza de las cosas y crea tumulto inmediatamente.

El maíz crece en la noche.

HDT

(Traducción Guillermo Ruiz)

Fotografía de Norman Borlaug

http://www.agbioworld.org/biotech-info/topics/borlaug/index.html