Sunday, January 26, 2014

MEMORIA DE LA NIEVE




En las Navidades de 1996 te regalaron el libro "Memoria de la nieve".No comprendías del todo ese gesto.Era como si el que te lo regalaba pretendiera desprenderse de un peso concentrado en aquellos versos.

Pero esa memoria pervive y no otra:

"Mi memoria es la memoria de la nieve.Mi corazón está blanco como un campo de urces.

(...)

Pero la nieve ya ha sepultado todos los puentes 

(...)

¿Qué espero aún de la espiral del tiempo, de esos cuernos epílogos que suenan en los bosques?"

(Julio Llamazares, Memoria de la nieve)



No hay otra gloria tan brillante pero el velo de los negocios la puede ocultar efectivamente. Con la mayoría de los hombres la vida está pospuesta a algún negocio trivial y así por tanto el cielo. Los hombres piensan como imbéciles que podrían abusar y malgastar la vida de cualquier manera que les plazca y cuando alcancen el cielo iniciar otra nueva.



HDT



Diario 23 de Julio de 1851



“32. Naturaleza



La naturaleza está ahí, sola, esperando ojos que la revelen, corazones que la sientan. Desde sus montes o sus llanos, desde sus bosques o sus praderas, la naturaleza es en principio una expectativa, una oquedad para ser llenada, una propuesta para el augurio.



Es tan antigua como el universo, aunque sea apenas un trocito de esa inmensidad. En la naturaleza surge y se levanta la vida. Aun en pleno desierto, crea sus oasis. Tan sólo somos libres cuando encontramos nuestro oasis.



Como dejó escrito uno de los heterónimos de Pessoa,”el único sentido oculto de las cosas es no tener sentido oculto”.Pues bien, la naturaleza no tiene sentido oculto. Preexiste y existe a la vista de todos.



Cada sobreviviente es una humilde rebanada de la naturaleza. O sea que vos sos naturaleza. Y yo también, por suerte yo también."



Mario Benedetti (Vivir adrede)

Sunday, January 19, 2014

PARTE POLVO Y PARTE LA LUZ DE LA MAÑANA






MEMORANDUM  (Y V)




“The moral powers no one would presume to calculate. Suppose we could compare the moral with the physical, and say how many horse-power the force of love, for instance, blowing on every square foot of a man’s soul, would equal. No doubt we are well aware of this force; figures would not increase our respect for it; the sunshine is equal to but one ray of its heat. The light of the sun is but the shadow of love. “The souls of men loving and fearing God,” says Raleigh, “receive influence from that divine light itself, whereof the sun’s clarity, and that of the stars, is by Plato called but a shadow. Lumen est umbra Dei, Deus est Lumen Luminis. Light is the shadow of God’s brightness, who is the light of light,” and, we may add, the heat of heat. Love is the wind, the tide, the waves, the sunshine. Its power is incalculable; it is many horse-power. It never ceases, it never slacks; it can move the globe without a resting-place; it can warm without fire; it can feed without meat; it can clothe without garments; it can shelter without roof; it can make a paradise within which will dispense with a paradise without. But though the wisest men in all ages have labored to publish this force, and every human heart is, sooner or later, more or less, made to feel it, yet how little is actually applied to social ends! True, it is the motive-power of all successful social machinery; but, as in physics we have made the elements do only a little drudgery for us — steam to take the place of a few horses, wind of a few oars, water of a few cranks and hand-mills — as the mechanical forces have not yet been generously and largely applied to make the physical world answer to the ideal, so the power of love has been but meanly and sparingly applied, as yet. It has patented only such machines as the almshouse, the hospital, and the Bible Society, while its infinite wind is still blowing, and blowing down these very structures too, from time to time. Still less are we accumulating its power, and preparing to act with greater energy at a future time. Shall we not contribute our shares to this enterprise, then?”

HDT

Paradise (to be) Regained. A review of The Paradise within the Reach of all Men, without Labor, by Powers of Nature and Machinery: An Address to all intelligent men, in two parts by J.A. Etzler (1842). 

Memorándum

Salva estas palabras por un rato por
Aquello que te recuerdan
Aunque no puedas recordar
Que aquello que es un sentido es parte
Polvo y parte la luz de la mañana
 
Ibas a decir un nombre
Y no esta allí, los olvidé
También a ellos, estoy aprendiendo a rezar
A Perdita a quien  no dije
Nada aquella vez y ahora ella
No puede oírme al menos por lo que sé
Pero el día sigue contemplando
 
Los nombres cambian a menudo más despacio
Que los significados, familias enteras
Crecieron en ellos y después se fueron
En el cielo anónimo
Oh Perdita continúa la esperanza
Después que lo nombres son olvidados
 
Y se termina el dolor del pasado
Cuando se dejan de pronunciar y de cometer aquellas
Traiciones tan repetidas desde antiguo
Que se dan por descontadas
Como el pastor hace con la oveja
 
W. S. Merwin

(traducción Guillermo Ruiz)




Save these words for a while because
of something they remind you of
although you cannot remember
what that is a sense that is part
dust and part the light of morning

you were about to say a name
and it is not there I forget
them too I am learning to pray
to Perdita to whom I said
nothing at the time and now she
cannot hear me as far as I
know but the day goes on looking

the names often change more slowly
than the meanings whole families
grow up in them and then are gone
into the anonymous sky
oh Perdita does the hope go on
after the names are forgotten

and is the pain of the past done
when the calling has stopped and those
betrayals so long repeated
that they are taken for granted
as the shepherd does with the sheep

W. S. Merwin, “Memorandum” from The Pupil

Saturday, January 18, 2014

LA LUZ DEL SOL






¿Cómo puedo numerar los mundos a los que el ojo me da entrada?-el mundo de la luz, del color, de la forma, de la sombra: de la precisión matemática en el copo de nieve, la formación del hielo, el cristal de cuarzo, los patrones de estambres y pétalos, del ritmo de la curva fluida en el perfil descendente de las caras de las montañas. Por qué algunos bloques de piedra recortados en violentas y torturadas formas deberían tranquilizar tan profundamente la mente yo no lo sé. Quizás el ojo impone su propio ritmo sobre lo que solamente es una confusión: uno tiene que mirar creativamente para ver esta masa de roca como algo más que cresta y pináculo-como belleza. Si no es así, ¿por qué consideraron los hombres a las montañas tan repulsivas durante tantos siglos?.Una cierta clase de conciencia interactúa con las formas de la montaña para crear este sentido de belleza. Aún así las formas deben estar allí para ser vistas por el ojo. Y formas de una cierta distinción: meros montones no lo provocarán. Es, como toda creación, materia impregnada en la mente: pero la resultante producida es un espíritu viviente, un brillo en la conciencia, que perece cuando el brillo está muerto. Es algo rescatado de la nada, esa sombra que se cierne sobre nosotros continuamente, y puede ser mantenida alejada por un acto creativo continuo. Así, simplemente mirar sobre cualquier cosa, como una montaña, con el amor que penetra su esencia, es abrir el dominio de lo vivo en la vastedad de nada. El hombre no tiene otra razón para su existencia.
_______




La luz del sol no es sino la sombra del amor
HDT

(Paradise (to be) regained)



Saturday, January 11, 2014

22-29 DE DICIEMBRE DE 2013




Debes caminar algunas veces completamente libre- no buscando ni inquiriendo- no inclinado a ver cosas. Gasta un día entero en una única expansión

HDT

Diario 21 de Agosto de 1851



Debo caminar con sentidos más libres

HDT

Diario 13 de septiembre de 1852



Salgo  una vez más a ascender la montaña de la tierra porque mis pasos son pasos simbólicos y en toda mi andadura todavía no he alcanzado la cima de la tierra
HDT

Diario 21 de marzo de 1853



Aquí entonces puede vivirse una vida de los sentidos tan puros, tan intocados por cualquier modo de aprehensión que no sea el suyo propio, que puede decirse que el cuerpo piensa. Cada sentido realzado en su más exquisita alerta es por ello íntegra experiencia. Esta es la inocencia que hemos perdido, viviendo solo en un sentido cada vez para vivir así a lo largo de todo el camino.
_______



No existe el fracaso en la montaña (…) Cualquier paso, por pequeño que sea, adentrándote en un terreno natural con el que has soñado es ya en sí un éxito.

(Simone Moro)


La naturaleza no ha abandonado nada a la benevolencia del hombre
HDT
Diario 22 de Marzo de 1862


El corazón está para siempre inexperimentado
HDT
(A week …)

Y hay vacíos que se pegan a mis huellas

Como en la nieve que no sabe si pertenece

A la tierra o al aire



Pero a mí no me vio nadie

A mí nadie me vio



Sólo la infancia es como la miel

Que no admite huellas ajenas a sí misma



No somos religión,

Y nadie cree en nuestras

Sagradas escrituras



La tierra de la que me hicieron

Construye mi casa



De cada cicatriz que hay en mi cuerpo

Emerge una verdad



(Nikola Madzirov, versos sueltos del libro “Lo que dijimos nos persigue”)


Friday, January 03, 2014

THOREAU, CAMUS, VILAS

BEAUTY (6-04-2013)

No puedes percibir la belleza sino con una mente serena

HDT
Diario 18 de Noviembre de 1857



¡Cuánta de la belleza-de color y también de forma-sobre la cual descansan diariamente nuestros ojos se marcha sin ser vista por nosotros!

HDT
Diario 1 de Agosto de 1860


Hay meteorólogos, pero ¿quién  registra las puestas de sol más hermosas?.Mientras los hombres registran la dirección del viento olvidan registrar la belleza de la puesta de sol o del arco iris.

HDT
Diario 28 de Junio de 1852



¿En qué libro es descrito este mundo y su belleza?.¿Quién ha trazado los pasos hacia el descubrimiento de la belleza?.

HDT
Diario 4 de Octubre de 1859



Estuve inclinado a pensar que la belleza más verdadera fue aquella que nos rodeó pero que fallamos en percibir, que las formas y colores que adornan nuestra vida diaria, no las vistas lejos en el horizonte, son nuestras joyas más auténticas.

HDT
Diario 18 de Septiembre de 1858



A aquel que contempla un rasgo de belleza natural no le puede sobrevenir ningún daño ni contratiempo.

HDT
Historia Natural de Massachusetts


“Los ojos del fósil más antiguo permanecen, nos indican que las mismas leyes rigieron entonces y ahora. Siempre las leyes de la luz son las mismas, pero los modos y grados de visión varían. Los dioses no tienen parcialidad por era alguna, sino que serenamente brilla su luz en los cielos, mientras el ojo del testigo se convierte en piedra. Solo hubo el ojo y el sol desde el principio. El tiempo no ha añadido un rayo nuevo al segundo ni ha alterado una fibra del primero.”

HDT (Dark Ages, fragmento)

(Traducción de Guillermo Ruiz)

“Dark Ages” fue escrito en 1843, publicado en The Dial en Abril de 1843, y más tarde incorporado en el capítulo “Lunes” de “Una semana por los ríos Concord y Merrimack”.

“Al mantener la belleza, preparamos ese día de renacimiento en que la civilización pondrá en el centro de su reflexión [..] esa virtud viva que funda la común dignidad del mundo y del hombre” 

(Albert Camus, L’homme révolté, p.680)

Una vez me preguntaron:
“Oye Vilas porque tienes un blog si eres pobre”
Contesté:
“Porque es gratis”

(Manuel Vilas, Listen to me)

Solo existe la energía metida en palabras. Escribir bien o escribir mal es una cosa pequeñoburguesa de la crítica literaria superaburrida y ñoña.

(Manuel Vilas, Listen to me)



Thursday, January 02, 2014

DIARIO 2 DE ENERO DE 1859




Diario 2 de Enero de 1859

Esencialmente, tu sentencia poética más verdadera es tan libre y sin ley como el balido de un cordero. El gramático es a menudo uno que no puede reír ni gritar, pero que aun así piensa que puede expresar las emociones humanas. De la misma manera, los maestros de posturas te dicen cómo deberías andar-volviendo tus dedos hacia fuera, quizás, excesivamente-, pero así no se hacen los bellos caminantes.

HDT

Diario 13 de Enero de 1857

Hay infinitos grados de vida, desde la que está próxima al sueño y a la muerte hasta aquella que permanece para siempre despierta e inmortal.

HDT 

(traducción Guillermo Ruiz)