Sunday, June 26, 2016

AMERICANOS QUE DICEN LA VERDAD (II)




He preguntado a algunos de los grandes jefes blancos de dónde procede su autoridad para decir al Indio que debe permanecer en un lugar, mientras ve hombres blancos ir a donde ellos quieren. Ellos no me pudieron contestar.


¿Cuál es la naturaleza de aquella calma que sigue al éxito, cuando el orden y el propietario de esclavos prevalecen?



HDT



Diario 19 de octubre de 1859


Mire, yo amo este país (España), pero observo tres constantes de siglos en su historia-la corrupción, la ineficiencia de su clase política y la violencia social  como protesta por las otras dos- que desafían mi afecto…


(Paul Preston, director del Centro de Historia de España de la London School of Economics. Entrevista de Luís Amiguet,  La Vanguardia 12 de junio de 2016)



La libertad tuvo que evolucionar como cualquier otra característica de la biosfera, y continúa evolucionando hoy. La libertad es real ahora, en algunas felices partes del mundo, y los que la aman lo hacen sabiamente, pero está muy lejos de ser inevitable y muy lejos de ser universal. Si entendiéramos mejor cómo surgió, podríamos hacer un mejor trabajo para mantenerla en el futuro y protegerla de sus muchos enemigos naturales.

(Daniel C. Dennett, Freedom evolves)


DIARIO 25 DE JULIO DE 1838

No hay otro remedio para el amor, sino amar más.

El material más duro obedece la misma ley que el más fluido. Los árboles no son sino ríos de savia y fibra leñosa fluyendo desde la atmósfera y vaciándose en la tierra por sus troncos, como sus raíces fluyen hacia la superficie. Y en los cielos hay ríos de estrellas y vías lácteas. Hay ríos de roca sobre la superficie y ríos de mineral en las entrañas de la tierra. Y los pensamientos fluyen y circulan, y las estaciones se suceden como afluentes del año en curso. El futuro lector de historia asociará esta generación, en sus pensamientos, con el hombre rojo (indio),y le dará crédito por alguna simpatía con dicha raza. Nuestra historia tendrá algunos tintes y reflejos cúpricos, al menos, y será leída como a través de la niebla un de verano-Indio; pero estas no fueron nuestras asociaciones. Sino que el Indio es absolutamente olvidado salvo por algunos poetas perseverantes. El hombre blanco ha comenzado una nueva era. ¿Qué conmemoran nuestros aniversarios sino las explotaciones del hombre blanco?.Para los logros Indios debe haber una memoria India; el hombre blanco solo recordará la suya. Hemos olvidado tanto su hostilidad como su amistad. Para el Indio no hay salvación sino en el arado. Para no ser barrido hasta el Pacífico debería empuñar el mango de un arado y dejar ir su arco y su flecha, su arpón y rifle. Esta es la única Cristiandad que le salvaría. Su destino le dice cruelmente: “olvida la vida del cazador y entra en la agrícola, el segundo estado del hombre. Agarraros un poco más hondo en el suelo, si queréis continuar siendo los ocupantes del territorio”. Pero confieso que tengo una no pequeña simpatía con los Indios y las tribus cazadoras. Ellos me parecen una gente diferente e igualmente respetable, nacidos para errar y cazar, y no para ser inoculados con la alboreante civilización del hombre blanco. El Padre Le Jeune, un misionero Francés, afirmó “que los Indios eran superiores en inteligencia a los campesinos franceses de la época” y aconsejó “que algunos trabajadores deberían ser enviados de Francia para trabajar para los Indios”.

El Indio quizás no ha acostumbrado su mente a algunas cosas a las que el hombre blanco ha consentido; el no ha descendido en todos los sentidos tan bajo; y por ello, aunque el también ama el calor y la comida, despliega su manta hecha jirones a su alrededor y sigue a sus padres, antes que vender su primogenitura. El muere, y sin duda su Genio le juzga bien. Pero el no es envilecido por la lucha, no es destruido. El solo migra más allá del Pacífico a tierras de caza más amplias y felices.


HDT

(traducción Guillermo Ruiz)

Labels: , , , , ,

Saturday, June 25, 2016

AMERICANOS QUE DICEN LA VERDAD (I)





Los ojos del futuro están mirando atrás, hacia nosotros, y rezan para que veamos más allá de nuestro propio tiempo



Terry Tempest Williams

La ley nunca hará libres a los hombres.Son los hombres los que tienen que hacer la libertad de la ley.

HDT



No pienso que podamos mirar a un liderazgo más allá de nosotros mismos. No creo que podamos esperar por algo o alguien que nos salve de nuestras estimaciones y obligaciones globales. Necesito mirar en el espejo y preguntarme: ¿Si estoy comprometido a ver cambiar la dirección de nuestro país, cómo debo cambiar yo mismo?



Terry Tempest Williams



Pienso que nada puede esperarse de ti si este pequeño trozo de tierra bajo tu pie no es más dulce para comer que ningún otro en este mundo o en cualquier mundo

(HDT citado por Terry Tempest Williams)

La fe no es acerca de encontrar sentido en el mundo, puede que no haya tal cosa-la fe es la creencia en nuestra capacidad para crear vidas significativas


Oraciones diarias son proferidas por los labios de las olas que rompen, los susurros de las hierbas, el reverbero de las hojas.

Durante demasiado tiempo hemos sido seducidos para recorrer una senda que no conduce a nosotros mismos. Durante demasiado tiempo hemos dicho sí cuando quisimos decir no. Y durante demasiado tiempo hemos dicho no cuando desesperadamente quisimos decir sí…
Cuando no seguimos nuestra intuición, abandonamos nuestras almas. Y abandonamos nuestras almas porque tememos que si no las abandonamos otros nos abandonaran a nosotros.

Terry Tempest Williams



"Terry Tempest Williams:  I love Thoreau, and I can’t count the times I’ve read Walden, gone back to his essays, Civil Disobedience or A Plea for Captain John Brown, and the word that comes to mind is probity. That quality of having strong moral values, honesty, decency, I love the word uprightness when I think about Henry. I do think it is about what is essential, and to be intentional, to be observant, to be fierce with what one believes, to be a student of nature and a critic of society. That’s why I keep coming back to Henry, it’s all the times that I wrote in the margins, “yes, thank you.  So true.”






Labels: , ,

Saturday, June 18, 2016

πολύτροπος




No es extraño que Alejandro llevará la Ilíada con él en sus expediciones en un precioso cofre. Una palabra escrita es la preferida de las reliquias. Es algo a la vez más íntimo y más universal que cualquier otra obra de arte. Es la obra de arte más cercana a la vida misma. Puede ser traducida a cada lengua, y no solamente ser leída sino aspirada por todos los labios humanos; -no ser representada sobre un lienzo o en mármol solamente, sino cincelada con la misma respiración vital. El símbolo del pensamiento de un hombre anterior se convierte en el habla de un hombre actual. Dos mil veranos han impartido a los monumentos de la literatura Griega, como a sus mármoles, solamente un tinte más maduro, dorado y otoñal, porque ellos han llevado su propia atmósfera serena y celestial a todas las tierras para protegerlas contra la corrosión del tiempo.

HDT (Walden, Reading, fragmento)
(traducción Guillermo Ruiz) 

Primera vez aquí el 31 de diciembre de 2014


«Jamás te encontrarás, en tu camino, los límites del alma, ni aunque recorras todos los senderos: tan profunda es su medida.»

Heráclito



"No wonder that Alexander (5) carried the Iliad with him on his expeditions in a precious casket. A written word is the choicest of relics. It is something at once more intimate with us and more universal than any other work of art. It is the work of art nearest to life itself. It may be translated into every language, and not only be read but actually breathed from all human lips; — not be represented on canvas or in marble only, but be carved out of the breath of life itself. The symbol of an ancient man's thought becomes a modern man's speech. Two thousand summers have imparted to the monuments of Grecian literature, as to her marbles, only a maturer golden and autumnal tint, for they have carried their own serene and celestial atmosphere into all lands to protect them against the corrosion of time. Books are the treasured wealth of the world and the fit inheritance of generations and nations. Books, the oldest and the best, stand naturally and rightfully on the shelves of every cottage. They have no cause of their own to plead, but while they enlighten and sustain the reader his common sense will not refuse them. Their authors are a natural and irresistible aristocracy in every society, and, more than kings or emperors, exert an influence on mankind. When the illiterate and perhaps scornful trader has earned by enterprise and industry his coveted leisure and independence, and is admitted to the circles of wealth and fashion, he turns inevitably at last to those still higher but yet inaccessible circles of intellect and genius, and is sensible only of the imperfection of his culture and the vanity and insufficiency of all his riches, and further proves his good sense by the pains which be takes to secure for his children that intellectual culture whose want he so keenly feels; and thus it is that he becomes the founder of a family."

5. Alexander the Great of Macedon, (356 B.C.-323 B.C.), conquered the Persian Empire; Plutarch's biography of Alexander says that he carried the Iliad with him




Labels: , , , , , ,

Friday, June 17, 2016

16-06-2016

Friday, June 10, 2016

TRAGADO COMO UN DIAMANTE SIN DIGESTIÓN


Leído las entradas del Journal del 21 y 22 de agosto de 1851.Algo duro y significativo: "which you could swallow like a diamond without digesting"

Qué facultad debe ser aquella que puede dibujar el paisaje más infértil y la vida más humilde en colores gloriosos. Es sentidos puros y vigorosos reaccionando sobre una imaginación fuerte y profunda.¿No es este el caso de los poetas?.El intelecto de la mayoría de los hombres es estéril. Ni fertilizan ni son fertilizados. Es la unión del alma con la naturaleza lo que hace al intelecto fructífero-lo que da nacimiento a la imaginación. Cuando estamos secos y muertos como la carretera algún sentido que ha sido saludablemente alimentado nos pondrá en relación con la naturaleza, en simpatía con ella-algunos granos de polen fertilizante que flota en el aire caen sobre  nosotros- y rápidamente el cielo es un arco iris. Está lleno de música y fragancia y sabor. El hombre de intelecto solamente el hombre prosaico es  una flor estéril y estaminífera, el poeta  es una flor fértil y perfecta. Los hombres son tan confirmados aritméticos y esclavos de los negocios que no puedo fácilmente encontrar un libro en blanco que no tenga una línea roja o azul para los dólares y céntimos, o para algún propósito similar.

HDT
Diario 21 de agosto de 1851


Su estilo no está en ningún sitio retorcido y anudado en alguna cosa dura y significativa que tú pudieras tragar como un diamante sin digestión.


HDT
Diario 22 de agosto de 1851

Labels: , ,

Suscribir con Bloglines Creative Commons License
Esta

Subscribe to
Posts [Atom]

Wikio – Top Blogs