Friday, April 29, 2016

EL POLICHINELA, EMERSON Y THOREAU




“En cualquier sitio donde no se “razone”, sino que se mande, el dialéctico es un polichinela. Sócrates fue el polichinela que se hizo tomar en serio”. (Nietzsche, El problema de Sócrates)

Primera vez aquí el 19 de noviembre de 2011

Diario 31 de Enero de 1852

Emerson es demasiado grande para mí. Pertenece a la nobleza y usa su hábito y maneras; es atraído por Platón y no por Sócrates, me temo que porque la vida de este último y sus amigos era demasiado común. Yo soy un usuario de lo común (I am a commoner).

HDT

Labels: , ,

Saturday, April 23, 2016

TENGO CONMIGO





Quizás no es en vano que cada invierno el bosque es traído a nuestras puertas cubierto con liquen. Incluso en una forma tan modesta como una pila de leña contiene sermones para nosotros.


HDT

Diario 26 de septiembre de 1852


“En una ocasión un poeta casi lo consigue, aunque en otro contexto: “El extraño fósforo de la vida, carente de nombre, bajo una antigua denominación falsa.”



Así que ahora estoy sentado en medio de lo que no tiene nombre, el verde fósforo  del árbol, y me veo rodeado de multitud de impenetrables denominaciones falsas. Si vine aquí fue solo para asegurarme, y no para tratar de describir nada, ya que no puedo hacerlo. Si lo hiciera, únicamente conseguiría emplear apelativos artificiales y falsos. Quería estar seguro de que lo que he escrito no es una mera elucubración, la alucinación de un extenso estudio, algo producido “in vitro”, tan epifita respecto a la realidad como los helechos respecto a las ramas que se extienden sobre mi cabeza.


Todo esto, esta ausencia de nombre se produce independientemente de toda nuestra ciencia y de todas nuestras manifestaciones artísticas, ya que su secreto consiste en ser, no en decir. Para nosotros, esta realidad resulta inmensamente valiosa dado que no se puede reproducir, y su existencia solo puede ser aprehendida por otro ser que se encuentre presente ante ella, a través de sus propios sentidos y su propia conciencia. Cualquier otra experiencia de la misma que se celebre por medio de un duplicado o una réplica, por medio de una imagen concreta, de una palabra “ajardinada”, a través de otros ojos y de otra mente, la traiciona. La elimina. Y es aquí donde se encuentra el consuelo de la naturaleza, su mensaje que se extiende mucho más allá del estricto universo particular del bosque de Wistman. Únicamente de una manera personal, de una manera directa, podemos llegar a conocer la realidad natural en su propio presente. Nadie puede comprenderla a través de otro. Ni siquiera parcelándola. Sólo se puede llegar a ella  a través de uno mismo. Cada uno por sus propios sentidos. Y esto es algo que todavía tenemos que asimilar: esa inalienable alteridad de cada ser, humano o no humano, que puede parecer una prisión, pero que es en el fondo, en lo más profundo de esos millones de árboles metafóricos por los que no podemos ver el bosque, la justificación y la redención.”





I have with me
all that I do not know
I have lost none of it

W.S. Merwin, from The Shadow of Sirius, 2009, published by Copper Canyon Press


Diario 26 de Septiembre de 1852
Los crecientes tintes amarillos y rojos alrededor del soto y el río me recuerdan la apertura del brote de una flor más vasta; ellos son los pétalos de su corola, que tiene la anchura de los valles. Es la flor del otoño, cuyo brote expansivo empieza a despuntar.
 
HDT
 
(Primera vez aquí, 7 de octubre de 2012)

Labels: , , , ,

Friday, April 15, 2016

PARA PISAR ESA LÍNEA




In any weather, at any hour of the day or night, I have been anxious to improve the nick of time, and notch it on my stick too; to stand on the meeting of two eternities, the past and future, which is precisely the present moment; to toe that line. You will pardon some obscurities, for there are more secrets in my trade than in most men's, and yet not voluntarily kept, but inseparable from its very nature. I would gladly tell all that I know about it, and never paint "No Admittance" on my gate.
(HDT, Walden)
En cualquier clima, a cualquier hora del día o de la noche, estuve ansioso de mejorar la marca del tiempo y de señalarla también en mi bastón; de permanecer en el encuentro de dos eternidades, el pasado y el futuro, que es precisamente el momento presente; de pisar esa línea. Tú perdonaras algunas oscuridades, porque hay más secretos en mi negocio que en los de la mayoría de los hombres, y aún así no guardados voluntariamente, sino inseparables de su verdadera naturaleza. Yo diré con gratitud a todos lo que sé de ello y nunca escribiré “No admisión” sobre mi puerta.
(HDT, Walden, traducción Guillermo Ruiz)
La palabra escrita, en una página, tendrá que mostrar que alguien en particular la ha puesto ahí, la ha inscrito, escogido, y ha marcado la señal. Puesta en su página, “tallada con el aliento de la vida misma” (W 143), la palabra debe representar el silencio y la permanencia, es decir, la convicción.
(Stanley Cavell, Los sentidos de Walden, traducción de Antonio Lastra)

Friendship is never established as an understood relation. Do you demand that I be less your Friend that you may know it? Yet what right have I to think that another cherishes so rare a sentiment for me? It is a miracle which requires constant proofs. It is an exercise of the purest imagination and the rarest faith. It says by a silent but eloquent behavior,--"I will be so related to thee as thou canst imagine; even so thou mayest believe. I will spend truth,--all my wealth on thee,"--and the Friend responds silently through his nature and life, and treats his Friend with the same divine courtesy. He knows us literally through thick and thin. He never asks for a sign of love, but can distinguish it by the features which it naturally wears. We never need to stand upon ceremony with him with regard to his visits. Wait not till I invite thee, but observe that I am glad to see thee when thou comest. It would be paying too dear for thy visit to ask for it. Where my Friend lives there are all riches and every attraction, and no slight obstacle can keep me from him. Let me never have to tell thee what I have not to tell. Let our intercourse be wholly above ourselves, and draw us up to it.
The language of Friendship is not words, but meanings.
(HDT, A week …., Wednesday)

Labels: , , , ,

Sunday, April 10, 2016

LAS PALABRAS DE ALGUNOS HOMBRES



Las palabras de algunos hombres son arrojadas por la fuerza contra tí y se adhieren como semillas con espinas

HDT

Diario 4 de junio de 1839

El espíritu es el florecimiento del silencio y de la rutina

NGD

Labels: , ,

Saturday, April 02, 2016

THE SECOND COMING




Voy a ver a muchos llamados un buen hombre o una buena mujer y profiero libremente aquel pensamiento que solo a mí me fue dado proferir, pero hubo un hombre que vivió hace mucho tiempo cuyo nombre fue Moisés y otro cuyo nombre fue Cristo, y si tu pensamiento no coincide o parece que no coincide con lo que ellos dijeron, el buen hombre o la buena mujer no tiene oídos para oírte.



¡Ellos piensan que aman a Dios! Es solamente sus viejos trajes de los cuales hacen espantapájaros para los niños.¿Dónde vendrían a estar más cerca de Dios que  en estos muy niños ?



HDT





Learned Hand ( "I am an American Day", Speech delivered at Central Park, May 21 1944)



"¿Qué queremos decir cuando decimos que lo primero que buscamos es la libertad?.A menudo me pregunto si no ponemos demasiadas esperanzas sobre las constituciones, las leyes y los tribunales. Estas son falsas esperanzas, creedme, son esperanzas falsas. La libertad reside en los corazones de las mujeres y los hombres, y cuando muere allí, ninguna constitución, ninguna ley, ni ningún tribunal puede hacer mucho por ayudar. Mientras reside allí no necesita constitución, ni ley, ni tribunal para salvarla."



Learned Hand



El Tribunal Supremo de Estados Unidos confirmó la constitucionalidad de la esclavitud en el caso Dred Scott v. Sandford (http://http://www.landmarkcases.org/dredscott/home.html), decidido en 1857 con estas palabras :


"We think they [people of African ancestry] are . . . not included, and were not intended to be included, under the word "citizens" in the Constitution, and can therefore claim none of the rights and privileges which that instrument provides for and secures to citizens of the United States. . . ."— Chief Justice Roger B. Taney, speaking for the majority


Labels: , , ,

Suscribir con Bloglines Creative Commons License
Esta

Subscribe to
Posts [Atom]

Wikio – Top Blogs